Кино. Оперетта " Сильва" - три полных версии. Кино Сильва содержание

Die Csárdásfürstin Композитор Автор(ы)
либретто

Лео Штайн и Бела Йенбах

Количество действий Год создания Первая постановка Место первой постановки

Сильва или Короле́ва ча́рдаша (нем. Die Csárdásfürstin ) - оперетта венгерского композитора Имре Кальмана , напиcанная им в 1915 году .

В репертуарах некоторых театров, кроме названия «Королева чардаша», встречается также буквальный перевод с немецкого - «Княгиня чардаша ».

Первая постановка оперетты в России состоялась в разгар войны с Германией (), поэтому как название оперетты, так и многие имена действующих лиц были переделаны. С тех пор в Советском Союзе и России большинство постановок шло и идёт под названием «Сильва». Русский текст песен - В. С. Михайлов и Д. Г. Толмачёв.

Действующие лица

В российских театрах роль Эдвина часто исполняют певцы-баритоны, например, Герард Васильев , в то время как в европейских постановках, использующих оригинальные партитуры Кальмана, главный герой чаще всего тенор (эту роль исполнял, например, швед Николай Гедда ).

Сильва Вареску - талантливая и трудолюбивая, становится звездой столичного варьете . Сильва любит молодого аристократа Эдвина, но их брак невозможен из-за социального неравенства. К тому же выясняется, что Эдвин помолвлен с другой. Сильва уезжает с графом Бони.

На помолвке Эдвина и Стасси внезапно появляется граф Бони с Сильвой, которую представляет всем как свою жену. Бони, влюбившийся в невесту Эдвина, охотно даёт «развод» Сильве. Старый князь, отец Эдвина, поражён отказом сына от помолвки со Стасси, которая успела влюбиться в Бони. Но Сильва показывает брачный контракт, который Эдвин подписал с ней до отъезда. Выясняется, что Сильва - не графиня Бони, а всего лишь певица. Сильва разрывает контракт и уезжает.

Бони старается утешить Сильву, а она подумывает о возвращении на сцену. Приезжает Эдвин, который любит Сильву и не откажется от женитьбы на ней. Вслед появляется старый князь. Оказывается, что его жена и мать Эдвина в юности тоже была шансонеткой, певичкой в варьете. Князь вынужден покориться обстоятельствам. Эдвин на коленях просит прощения у Сильвы.

Экранизации

  • Сильва (фильм, 1944) - советский фильм режиссёра Александра Ивановского
  • Королева чардаша (фильм) - фильм германского производства режиссёра Георга Якоби (1951)
  • Королева чардаша (фильм, 1971) - фильм совместного венгерско-германского производства
  • Сильва (фильм, 1976) - советский фильм режиссёра Натальи Баранцевой
  • Сильва (фильм, 1981) - советский фильм режиссёра Яна Фрида

Примечания

Ссылки


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Королева чардаша (Сильва)" в других словарях:

    Королева Чардаша Die Csárdásfürstin Жанр мюзикл … Википедия

    - (нем. Die Csárdásfürstin) оперетта венгерского композитора Имре Кальмана, напиcанная им в 1915 году. Либретто Лео Штайна (Leo Stein) и Белы Йенбаха (Bela Jenbach) «Да здравствует любовь!». Премьера состоялась 17 ноября 1915 года в «Иоган Штраус… … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Сильва. «Сильва» название художественных фильмов по оперетте Имре Кальмана. Сильва (фильм, 1944) советский фильм режиссёра Александра Ивановского Королева чардаша (фильм) фильм… … Википедия

    Королева чардаша (нем. Die Csárdásfürstin) оперетта венгерского композитора Имре Кальмана, напиcанная им в 1915 году. Либретто Лео Штайна (Leo Stein) и Белы Йенбаха (Bela Jenbach) «Да здравствует любовь!». Премьера состоялась 17 ноября 1915 года … Википедия

История музыка так же непредсказуема, как человеческая жизнь – и случается так, что самые жизнерадостные и светлые произведения рождаются в тяжелые времена. Впрочем, даже это не кажется удивительным, когда речь идет о жанре оперетты, тем более, о таком выдающемся мастере этого жанра, каким был . В 1914 г. он начал работать над одной из известнейших своих оперетт, которая называлась… однозначно нельзя сказать, как она называлась, поскольку у нее было три заглавия. Либретто Лео Штейна, предложенное композитору, именовалось «Да здравствует любовь!», но публике она известна под двумя другими называниями – «Королева чардаша» и «Сильва».

В Европе уже шли военные действия – но гром пушек не был слышен в Ишле, куда удалился , чтобы работать над новым сочинением. «Королеву чардаша» он писал на вилле «Роза». Место это примечательно не только тем, что его посещал в детстве будущий император Франц Иосиф – здесь бывали (а главное – работали) многие выдающиеся композиторы и музыканты: , Йозеф Иоахим. Здесь рождалась опера Джакомо Мейербера «Пророк» («Иоанн Лейденский»). История оперетты тоже связана с виллой «Роза» – создавал здесь свою оперетту «Граф Люксембург»… И вот теперь здесь рождалась «Королева чардаша».

Как известно, на любую ситуацию можно взглянуть под разными углами зрения – из одного и того же сюжетного мотива может вырасти и трагедия, и комедия. При взгляде на сюжет творения Кальмана нельзя не вспомнить такую глубоко трагедийную вердиевскую оперу, как «Травиата»: в обоих произведениях мы встречаем героиню, принадлежащую к числу презираемых высшим обществом женщин (в одном случае – куртизанку, в другом – артистку варьете), но далеко не вульгарную, и влюбленного в нее добропорядочного аристократа, которому гордые и чванливые родственники никогда не позволят жениться на такой женщине. Ситуация в оперетте, пожалуй, может показаться даже более острой: Эдвину, влюбленному в певицу Сильву, родители навязывают брак со Стасси – девушкой его круга, в которую влюбляется Бони – друг Эдвина… В опере (да и в реальной жизни) такая ситуация не привела бы ни к чему хорошему – но у оперетты свои законы: под веселые, искрометные мелодии все драматические перипетии рассеиваются как дым: выясняется, что мать Эдвина сама в молодости выступала в варьете (причем в том же самом, что и Сильва), и после раскрытия такой семейной тайны строгому отцу – князю Волапюку – уже неудобно запрещать сыну жениться на певице. В финале перед нами предстают две счастливые пары: Эдвин и Сильва, Бони и Стасси – любовь восторжествовала над сословными предрассудками!

Если первоначальное заглавие оперетты – «Да здравствует любовь!» – идеально отражает сущность ее сюжета, то название окончательное – «Королева чардаша» – как нельзя лучше характеризует ее музыкальную сторону: этот зажигательный венгерский танец играет важную роль в творении Кальмана. Очертания чардаша возникают уже в выходной арии Сильвы – «Хей-я, о хей-я!»: медленная, томная мелодия сменяется зажигательной фришкой. Чардаш представляет собой и другая ария главной героини, звучащая в первом акте – «О, не ищи ты счастья». Появляются в оперетте и другие танцевальные ритмы – вальс (например, рефрен дуэта Эдвина и Сильвы из первого действия), канкан.

Хотя в оперетте и присутствуют сольные номера (наряду с уже упомянутыми ариями Сильвы можно назвать, например, лирическое ариозо Ферри – старого театрала, сочувствующего влюбленным), все же преобладают в «Королеве чардаша» номера ансамблевые: дуэты, терцет «Гей, возьми, цыган, скрипку» (Бони, Сильва и Ферри), радостный квартет счастливых молодых влюбленных, завершающий произведение, и другие. В финалах всех трех актов важную роль приобретает хор.

Несмотря на тревожные события эпохи, зачастую препятствовавшие контактам композитора и либреттиста, завершил «Королеву чардаша» осенью 1915 г. Немало волнений доставила композитору премьера – дело в том, что Кальман был суеверен, а спектакль был назначен на тринадцатое ноября… Разве можно было ожидать чего-нибудь хорошего от такой даты! Однако тринадцатого спектакль не состоялся – нет, не из-за событий Первой мировой войны, а из-за артиста Йозефа Кёнига, лишившегося голоса. Но если вы думаете, что это успокоило автора, вы ошибаетесь: перенос премьеры – тоже плохая примета, ничем не лучше тринадцатого числа! Одним словом, Кальман был морально готов к сокрушительному фиаско – и ошибся в своих предположениях: оперетту ждал грандиозный успех, мелодии из нее напевала вся Вена.

Война не помешала российской премьере «Королевы чардаша», состоявшейся в 1916 г. – правда, реалии времени все же наложили отпечаток на этот спектакль: имена действующих лиц были изменены. Иным стало и заглавие – «Сильва». С тех пор в нашей стране эта оперетта Кальмана чаще всего ставится именно под таким названием.

Все права защищены. Копирование запрещено.

«Сильва » - музыкальная кинокомедия, снятая в последние годы Великой Отечественной войны на Свердловской киностудии по одноимённой оперетте Имре Кальмана.

Сюжет

Сильва Вареску дает прощальный спектакль перед намечающимися гастролями в Америке, на который опаздывает ее возлюбленный Эдвин.

Появившемуся в варьете Эдвину Бонни вручает срочную телеграмму. В сообщении родители князя требуют всяческого прекращения связи своего сына с певицей и немедленного возвращения домой.

Смотрите на iPad: https://itunes.apple.com/us/app/rvision-tv/id810243002 Кинопортал RVision.TV - http://rvision.tv Подписывайтесь на канал http://www.youtube...

Не получив ответа от Эдвина, князь заботится о переводе сына в другой полк. Тот, в свою очередь решается и делает предложение Сильве. Обручение происходит прямо в варьете. Но сразу же после торжественной церемонии возлюбленные расстаются.

Бонни демонстрирует Сильве приглашение на помолвку Эдвина и Стасси, тем самым тяжело ранив ее сердце. Чтобы отвлечь от грустных мыслей, Бонни пытается образумить Сильву и уговаривает не отказываться от американских гастролей.

Стасси демонстрирует Эдвину приглашения на их будущую свадьбу, дату которой Эдвин пытается перенести. На торжество в доме князя Воляпюк под именем графини Бонислау появляется Сильва в сопровождении Бонни. Бонни влюбляется в Стасси. Сильва и Эдвин возобновляют свои отношения, и Эдвин срывает запланированную помолвку. Князь возмущен открывшемся обманом, и вечер завершается скандалом.

Варьете «Орфеум» становится местом финальной развязки истории. Князь Воляпюк узнает, что женат на бывшей шансонетке по прозвищу «Соловей». Бонни подталкивает Сильву признаться в любви Эдвину, как раз в тот момент, когда сам Эдвин появляется в комнате.

Съёмочная группа

  • Автор сценария: Михаил Долгополов, Григорий Ярон
  • Режиссёр: Александр Ивановский
  • Оператор: И.К.Мартов
  • Звукооператор: А.Коробов
  • Художник: Владимир Егоров, И.Вуксович
  • Балетмейстер: Владимир Канонович
  • Фильм вышел на экраны кинотеатров в ноябре 1945 года
  • Фильм «Сильва» стал первой игровой картиной, снятой на Свердловской киностудии
  • Фильм «Сильва» стал первой советской экранизацией оперетты Имре Кальмана
  • Фильм снимался в дни войны
  • Для актрисы московского музыкального театра им. К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко Зои Немирович-Данченко роль Сильвы стала первой и единственной ее киноработой
  • Сценаристы фильма Михаил Долгополов и Григорий Ярон не указаны в титрах

В ролях

  • Зоя Смирнова-Немирович - Сильва Вареску, певица варьете «Орфеум»
  • Нияз Даутов - князь Эдвин Воляпюк
  • Маргарита Сакалис - Стасси, племянница князя Воляпюк
  • Сергей Мартинсон - Бони, граф Бонислау
  • Сергей Дыбчо - князь Леопольд Воляпюк, отец Эдвина
  • Нина Динтан - княгиня Юлианна Воляпюк, мать Эдвина
  • Георгий Кугушев - Ферри
  • Владимир Таскин - князь Ронс Воляпюк
  • Александра Корвет - камеристка
  • Александр Матковский - помощник режиссёра варьете
  • Гликерия Богданова-Чеснокова
Сильва

Сильва

Оперетта в 3-х действиях

Вот уже более полувека королем неовенской классической оперетты по справедливости считается венгерский композитор Имре Кальман, создатель таких непревзойденных шедевров жанра, как «Королева чардаша», «Фиалка Монмартра», «Марица», «Баядера», «Принцесса цирка» и др.
17 ноября 1915 года пробил очередной звёздный час оперетты – в Венском «Иоганн Штраус - театре» состоялась триумфальная премьера «Княгини чардаша», которая затем шла два года подряд ежедневно. Толпы венцев ежевечерне штурмовали кассы театра. «Да здравствует любовь», она же «Княгиня чардаша», она же «Сильва», она же «Дитя шантана», она же,наконец, «Королева чардаша» – как бы ни называли её, на сегодняшний день это ещё бесспорно оперетта номер один всех времен и народов.
«Можно совсем ничего не знать об оперетте, можно её ненавидеть и щеголять этим, но не знать «Сильвы» - такого не бывает».
Либретто Л. Штейна и Б. Йербаха;
Русский текст Д. Толмачева и В. Михайлова.

"Сильва" - была, есть и всегда будет опереттой номер один, ее вдохновенные мелодии рассказывают о всепобеждающей силе любви, которой не страшны никакие преграды.

Среди многих красивейших городов мира Вена отличается своей особой музыкальностью. Город Гайдна и Моцарта, Бетховена и Шуберта, Брамса и Брукнера - симфоническая и оперная столица Вена - становится в прошлом столетии столицей оперетты, где царит «король вальсов» Иоганн Штраус. Танцевальная музыка праздничной венской повседневности вальс, марш, полька, галоп, мазурка - основа музыкального языка и музыкальной драматургии венских оперетт. В этот венок мелодий и ритмов вплетаются и зажигательные интонации венгерского чардаша - танца, имевшего законное гражданство в столице Австро-Венгерской империи, каковой до 1918 года являлась Вена. Наиболее ярко зазвучало венгерское в так называемой нововенской оперетте начала XX века.

Ее королем по справедливости считается выдающийся венгерский композитор Имре Кальман (1882-1953), создатель «Баядеры», «Марицы», «Принцессы цирка», «Фиалки Монмартра», а главное - «Сильвы». Эта оперетта, которой суждено было стать самой популярной среди двадцати кальмановских произведений в этом жанре, была названа композитором «Королева чардаша», что должно было вызывать ассоциацию с титулом великого венца Штрауса. Впрочем, «Королева чардаша» была тут же низведена до ранга «Княгини чардаша» цензурой, грудью защищавшей идеологические основы Австро-Венгерской империи, где венгерское было недопустимо сравнивать с австрийским. Особенно в дни той тревожной осени, когда в венском «Иоганн Штраус театре» состоялась премьера оперетты Кальмана.

Ведь оперетта, работа над которой была начата в августе 1914 года, впервые была сыграна в ноябре 1915-го, когда пожар Первой мировой войны уже полыхал вовсю, и его зловещие сполохи навсегда легли багровым отсветом на блестящие одежды «Королевы» - «Княгини» - «Сильвы». Воздух предвоенного мира стал воздухом мировой войны. Им дышат и им захлебываются герои оперетты, в основном мужчины. «Те самые, как значилось в гастрольном буклете венской «Фольксопер» 1984 года - которые к этому времени либо были убиты на войне, либо, лишившись всякой опоры в жизни, стремились удержаться в ней хоть как-нибудь». И не уловить присутствие этого воздуха, этой тревожной дымки или хотя бы не поверить в ее присутствие - значит пройти мимо чего-то существенного в этой самой прославленной оперетте.

Еще одна грань облика красавицы «Сильвы», разрушающая поверхностное представление о ней, как о безобидной игрушке. Венгрию издавна называли «страной трех миллионов нищих», где безземельные крестьяне жили в бедности. Многие уходили на заработки в город. По воле авторов Сильва бросает родные места и отправляется в Будапешт, чтобы заработать там денег и помогать оставшейся в деревне матери, младшим братьям и сестрам. Ее душевная чистота, работоспособность и талант победили то, с чем не справлялись многие. Она стала звездой первоклассного ночного варьете, носившего название «Орфеум». Добавим, что таковой действительно существовал и даже существует теперь в виде Будапештского национального театра оперетты на улице Большого Поля, 17. И вот в «безродную певичку» влюбляется аристократ, и ей, защищая свое право на счастье и человеческое достоинство, приходится вступить в борьбу с сословным чванством. Сильва побеждает, а Кальмана и его либреттистов критика обвиняет в «недопустимой бестактности по отношению к высшему кругу».

В довоенное время подобные выступления в печати означали бы смертный приговор произведению. Но в 1915 даже война, расколовшая мир на два лагеря, окутавшая Европу смрадным ипритным дыханием, не сумела удержать триумфальное шествие «Королевы чардаша». Поистине с царственной небрежностью шагала она через границы, демаркационные линии, проволочные заграждения, через вражду, предубеждения, страдания и кровь.

Весной 1917 года «Княгиня чардаша» из Гельсингфорса (Хельсинки), бывшего главной базой русского военно-морского флота и, стало быть, наводненного русскими военными моряками и офицерами, попадает в петроградский «Палас-театр» (ныне - Театр музыкальной комедии) в виде клавира на немецком языке. Во вздыбленном Февральской революцией городе Временное правительство еще соседствовало с Советом рабочих и крестьянских депутатов. Возраставшее напряжение по-своему преломлялось в театральной жизни. Большинство театров работало каждый день. При этом особенно ценились выступления опереточных трупп. 29 июня (12 июля) 1917 года, когда русские, немецкие и австро-венгерские войска возобновили сражения, в летнем театре на Фонтанке при огромном стечении публики впервые шла новая оперетта Кальмана. Для ее постановки переводчикам пришлось внести многие изменения в текст. Например, поменять для России - как вышло раз и навсегда - невозможные тогда по цензурным соображениям немецкие имена и фамилии на «какие-нибудь другие». Так, данная либреттистами Л.Штейном и Б.Йенбахом звучная княжеская фамилия Эдвина и его родителей - Липперт-Веллерсгейм сменилась не менее звучной, но на французский манер - Воляпюк. Что могло бы очень задеть ее родовитых владельцев, знай они ее толкование на русском языке как «глупое, вздорное желание».

Еще одной любопытной подробностью истории этой оперетты явилась неожиданно уточненная топография места рождения ее героини - Сильвы Вареску. В русском варианте первого действия перед знаменитым квартетом «Частица черта в нас...» Сильва, рассказывая друзьям о своем детстве, вспоминает, что она родилась в небольшой венгерской деревушке, затерявшейся где-то возле «Козьего болота». В оригинале либретто его нет. Оказывается, вполне реальное «Козье болото» существует только... на острове Котлин, что в Финском заливе вблизи Кронштадта. В благодарность за доставку клавира и либретто «Княгини чардаша» в Россию, переводчик вместе с режиссером первой постановки превратили венгерку Сильву в землячку балтийских моряков.

Первое обращение молодой театральной труппы Чувашского музыкального театра и ее режиссера - заслуженного деятеля искусств РСФСР, народного артиста ЧССР Бориса Маркова к жанру оперетты в 1964 году также связано с «Сильвой». Постановочная группа ставила своей целью создать оптимистичный спекталь, зовущий к бодрому, земному восприятию жизни. И, как размышлял на страницах книги «Мой театр» Борис Марков: «Было задумано решить в рамках оперетты проблему таланта. Показать горячую, способную к самоотречению любовь к искусству, непреодолимое стремление Сильвы к сцене, ... ее безмерную любовь к театру». Последующая в 1990 году постановка «Сильвы» посвящена Борису Маркову, чью концепцию создатели спектакля постарались сохранить.

Киностудии: "Ленфильм"
Режисер: Ян Фрид
Описание:
По одноименной оперетте Имре Кальмана.
Будущий князь Воляпюк, а ныне просто самолюбивый молодой офицер по имени Эдвин и певица Сильва Вареску полюбили друг друга. Эдвин даже готов пойти наперекор воле знатных родителей и жениться - несмотря на неизбежный скандал.

Http://www.culture21.ru/Page.aspx?orgid=398&page=./76/3779/3793/3899

Должна вам признаться, что я давно не получала такого удовольствия, какое получила побывав на генеральной
репетиции перед показом в Израиле оперетты "Сильва" Имре Кальмана, поставленной Будапештским театром
Оперетты. Гастроли проходят в Тель-Авиве, в здании Израильской оперы с 12.12.13 по 21.12.13 включительно.

Если вы любите оперетту и хотите праздника, то идите, смотрите, слушайте и наслаждайтесь! И поторопитесь!

Как всегда, спасибо Софии Нимельштейн и за приглашение на генеральную репетицию и за анонс к непривычной
для нас постановке знаменитой оперетты, с которой мы все прекрасно знакомы благодаря ее многочисленным
постановкам и фильмам советских времен.

«Сильва», «Цыганская принцесса», «Княгиня чардаша», «Да здравствует любовь!» - таковы варианты названий самой
популярной оперетты Имре Кальмана «Королева чардаша». На протяжении многих лет зрители всех поколений с
волнением следят за судьбой звезды варьете Сильвы Вареску и вслед за обаятельным графом Бони Канчиану повторяют:
«Без женщин жить нельзя на свете, нет!».
C 12 по 21 декабря израильская публика сможет увидеть этот знаменитый музыкальный спектакль в исполнении
прославленного Будапештского театра оперетты, который считается одним из лучших в мире.

Оперетта - это венгерское изобретение, а Имре Кальман - самое громкое имя в истории этого жанра. Наконец,
«Королева чардаша» или «Сильва» (именно под таким названием этот спектакль знает русскоязычная публика)
вот уже почти 100 лет – бесспорно, оперетта номер один, ее вдохновенные мелодии рассказывают о всепобеждающей
силе любви, которой не страшны никакие преграды.
В конце 1913 года либреттисты Бела Йенбах и Лео Штайн предложили Имре Кальману сюжет оперетты под названием
«Да здравствует любовь!», посвященный звезде варьете Сильве Вареску. Содержание произведения в чем-то перекликалось
со знаменитой оперой Верди – героиня его тоже женщина, которой нет места в «свете», и брак с которой для аристократа
немыслим. В процессе работы композитор переименовал пьесу в «Княгиню чардаша». Премьера спектакля состоялась в
венском «Иоганн Штраус театре» 17 ноября 1915 года. В том же году оперетта была поставлена в Будапеште. Сценическую
судьбу «Королевы чардаша» можно без преувеличения назвать блестящей. В Вене оперетта выдержала 2000 спектаклей,
а в Берлине спектакль шел ежедневно в течение двух лет. Вслед за Веной, Берлином и Будапештом «Сильва» начала свое
триумфальное шествие по сценам всего земного шара, которое продолжается по сей день.

В России первая постановка оперетты состоялась в разгар войны с Германией в 1916 году, поэтому как название оперетты,
так и многие имена действующих лиц были изменены. С тех пор в СССР большинство постановок шло под названием «Сильва».
Эта традиция продолжается и в современной России.
В Израиле «Сильву» представит основанный еще в 1923 году Будапештский театр оперетты. Постановку спектакля в 2002 году
осуществил художественный руководитель театра Миклош-Габор Кереньи, режиссерские работы которого знают и ценят во
всем мире под торговой маркой КЕРО. После оглушительного успеха «Королевы чардаша» в Будапеште ее режиссера пригласили
поставить этот спектакль сначала в Зальцбурге (2006 год), а затем в Праге (2008 год).

Версия КЕРО классической оперетты в значительной мере отличается от трактовок, к которым привык русскоязычный зритель
и, напротив, намного ближе к постановке,
осуществленной под руководством самого Кальмана - прежде всего, более ощутимым присутствием тех исторических событий,
на фоне которых проистекает основная фабула. Первая мировая врывается в действие уже с первых нот увертюры и придает
спектаклю особенный драматизм. Режиссерский ход с раненым на фронте солдатом, который блуждает среди веселящейся
толпы и периодически начинает ее расстреливать из костыля не просто напоминает, когда именно состоялась премьера, но
придает с детства знакомой пьесе новую глубину. Вместо салонного лоска, который принято придавать «Сильве», Миклош-Габор
Кереньи воссоздает на сцене настоящую страсть и настоящий кафешантан. В Израиле спектакль пройдет на венгерском, с
титрами на иврите и английском.

Для многих станет сюрпризом настоящий смысл арии Бони, раздающего кордебалету подарки, - в оригинале в «Красотках кабаре»
поется о продажной любви, а вовсе не о женском легкомыслии.

Еще одним существенным отличием венгерской постановки является роль матери Эдвина княгини Анхильт – в «Сильве»
Будапештского театра оперетты этот персонаж является одним из самых главных. Ее арии «Частица черта» и «Эй, друг
любезный» по замыслу режиссера привносят в действие не только блеск, но и драматизм - особенно последняя ария, под
лихую мелодию которой офицеры уходят на фронт. Наконец, в венгерской редакции полностью сохранен великолепный
финал первого акта, которым обычно любят жертвовать.
«Сильва» Будапештского театра оперетты, который считается одним из лучших в мире, завораживает виртуозностью арий и
актерского мастерства, потрясающей искрометностью и роскошью декораций и костюмов.
«Сильва» – это мир сцены и кулис. Придуманный, но переплетенный с реальностью мир, в котором есть искренность и
недоразумения, наивная самоотверженность и мелкий обман, любовь, страсти и расставания. В оперетте разворачивается
своеобразный дружеский поединок комедийных актеров и лирических героев. Они по-настоящему любят и дружат,
по-настоящему борются за свое счастье и веселятся.
Сменяются эпохи, время диктует новые музыкальные ритмы, но к Имре Кальману и его «Сильве» в исполнении Будапештского
театра оперетты это не имеет никакого отношения: они стали классиками, а классики, как известно, бессмертны.

Спектакли «Сильвы» Будапештского театра оперетты в сопровождении оркестра «Симфонет Раанана» пройдут в зале Израильской
оперы в Тель-Авиве с 12 по 21 декабря.

Информация и билеты - в кассе Израильской оперы по телефону 03-6927777.

© София Нимельштейн

Так же я рада, что на генеральной репетиции мы были вместе с dona_anna . Рекомендую посмотреть ее рассказ о нашей
совместной поездке, он интересен не только, как всегда, отличными фотографиями, но и комментариями к ним.
Другая "Сильва"

Приятно было повидаться и с omia , радостно то, что ее впечатления об оперетте в точности совпадают с моим.
Без Сильвы жить нельзя на свете, нет!

Так же я очень рекомендую посмотреть видео-ролик рекламу, автор которого sergey_il .
Записан он во время генеральной репетиции.

Все, что касается ролика - это не ко мне, тем, кто хочет что-то сказать по этому поводу, вам Сюда:Классика оперетты
"Сильва" Имре Кальмана в Израиле

И только теперь я приглашаю посмотреть мои фотографии.

Художественный руководитель: Миклош-Габор Кереньи КЕРО © рассказал о постановке оперетты перед началом репетиции,
естественно через переводчика.

Тема войны канвой проходит по всему действию оперетты.

Сильва Вареску: Моника Фишль.

"Пир во время чумы"

Эдвин Роналд - Эди: Жолт Вадас.

"Без женщин жить нельзя на свете, нет"!

Граф Бони - неотразимый Бони:Давид Сабо. Я от него в восторге!

В антракте нас пустили в святая-святых, за кулисы!

Артисты за кулисами.

SMS в антракте...

Актриса всегда останется актрисой! Ах, какая красотка!

Графиня Стасси:Сильви Сенди - чудо как хороша! Несколько фраз солисты заучили на иврите. Стасси заучивала фразу:
"Этого достаточно для свадьбы"! "זה מספיק לחתונה"!

Несравненная Анхильт: Бори Каллаи.

Анхильт подслушивает!

Моя фаворитка!

А вы так смогли бы?!

Развязка близка!

Вот и закончился наш праздник... Но, если вы поторопитесь, вы еще тоже можете себе его устроить.



Вверх