Error: не определено #11234. История о коровьей голове япония. Страшные и странные истории из японии. Ибицу - маленькая сестренка

История о коровьей голове япония. Страшные и странные истории из японии. Ибицу - маленькая сестренка

Я еще был юнцом, когда отец поведал мне эту историю. Мы сидели с ним на кухне, пили кофе, и речь зашла о мистике.
Стоит заметить, что папа был верующим человеком, признававшим наличие различных трансцендентных сил, но был при этом логиком с практическим складом ума.
Ну, так ближе к теме, как говорится. Отпив немного кофе и заев его медом, я задал отцу столь волнующий меня вопрос: “Пап, а в твоей жизни не происходило ничего мистического?”. Папа наморщил лоб и задумался на некоторое время, перебирая в памяти случаи, так или иначе подпадающие под категорию мистических. Затем произнес: “Ну, вообще-то кое-что было. Я родился в самый трагичный период нашей истории – в августе 1941 года. Украина второй после Белоруссии подверглась нацистским бомбежкам. Город Днепропетровск за считанные недели превратился в руины. Моя мать проявила настоящий героизм, пряча и кормя меня и старших сестер в укрытие. Прошло десять или двенадцать лет, но город восстанавливался крайне медленными темпами. Я, как и большинство ребят-одногодок, вырос на пепелище войны. Жизнь была тяжелой. Надо было целыми днями работать, помогая матери, забыв о беззаботном детстве, отрочестве и юности. Единственное развлечение, которое было у нас – это набеги на сельскую бахчу, расположенную за городом. Арбузы и дыни были нашей единственной детской усладой, ведь даже обычного сахара достать было невозможно.
И вот, как-то раз, договорившись с друзьями об очередной вылазке на бахчу, я пошел в поселок. Пришел туда я раньше остальных ребят. Присев на лавку возле хаты дяди Вани, я стал рассматривать поле, где росла наша юношеская отрада. Приметив пути перемещения и возможного отхода в случае появления сторожа, я посмотрел на дорогу, ожидая появления подельников. Но заметил на ней лишь одиноко идущую женщину в черном платье, с платком на голове. Я бы не стал акцентировать на вдове внимание – мало их разве осталось после войны – но она вдруг сделала странный маневр, зайдя в непроходимую гущу колючек. Странно было также то, что она шла в них напролом, абсолютно не замечая царапин, которые конечно же должны были возникнуть. При этом она шла уверенной походкой и довольно-таки быстрым шагом. Я, спрыгнув со скамейки, посеменил за незнакомкой. Подобное поведение было крайне загадочным, да и подростковое любопытство не давало покоя. Подбегая к началу зарослей, я увидел вдали ее голову. Аккуратно раздвигая колючие кусты, я пошел за ней. Кустарник ощутимо царапал неприкрытые шортами ноги, но я, стоически, продолжал преследование объекта. Посмотрев вперед, я удивился тому, что женщины не было видно. “Может, ей стало плохо на солнце, и она упала?” – подумал я в тот момент. Уже довольно быстро скача по колючим кустам, я двигался по тому направлению, на котором последний раз видел силуэт женщины. И вот, раздвигая высокие кусты, и посмотрев на землю, я остановился, парализованный страхом. Из земли торчала какая-то голова. Огромная голова, больше человеческой, с неестественно выпученными глазами, как при Базедовой болезни. Носа я вообще не разглядел. Могу лишь сказать, что эта голова была вообще не человеческой. Возле нее лежал тот самый черный платок, в котором шла женщина, зашедшая в эти заросли. Не помня себя от ужаса, сначала сковавшего меня, я бросился оттуда прочь. Не замечая ни колючих кустов, ни жары, ни усталости, я как сайгак выскочил на дорогу. На мое счастье возле скамейки меня ждали друзья. Я не стал им рассказывать о случившемся, ведь кто знает, что это было, и что встреча с этим сулит.”
В завершении отмечу, что мой отец не был фантазером и сторонником розыгрышей, а потому, я ему охотно верю.

Однажды во время совершения пешего путешествия по Японии, когда мы разбивали лагерь, я обнаружил большую яму, а в ней – Книгу с изображением коровьей головы на обложке. Она была очень старой и написана на японском языке, поэтому первым делом я перевел её на английский. Предупрежу сразу, что, читая далее, вы, возможно, почувствуете как очень странным и пугающим образом сходите с ума – вам будет одиноко и все мысли будут сосредоточены на одной только коровьей голове . Что ж, начнём.

Коровья голова. Японская городская легенда-страшилка

Давным-давно, в 1776 году в Японии жили молодая женщина по имени Хасоути и её сын Масаука. Той очень холодной зимой у них двоих не было денег, но оставалась корова, доставшаяся им от умершего отца Хасоути. Он завещал им зарезать корову таким образом, чтобы отогреваться и спать в ней зимой. При этом старик строго запретил делать то же самое летом, иначе не миновать его дочери и внуку беды.

Масаука и Хасоути, счастливые обладатели коровы, в конце концов, зарезали животное, точными ударами сделав аккуратный разрез. Затем они проделали большую дыру в голове коровы, расширили её через ноздри и вытащили глаза животного. После этого головы матери с сыном уже могли помещаться внутри тела коровы. Они отрезали ноги и хвост животного, вычистили его изнутри и положили туда лисий мех, превратив нутро коровы в уютную постель.

Хасоути и Масаука жили в очень холодной хижине, где ничто не могло их согреть, кроме коровы. Зимой мать с сыном заползали внутрь тела коровы, там им было тепло и приятно. Летом же в таком способе обычно нужды не возникало, поскольку в Японии в это время года жарко и знойно.

В зимние месяцы корова помогла Масауке и Хасоути выжить, кроме того они даже позволяли за плату греться своему старому соседу.

Но в один из летних дней налетевший бриз заставил их обоих дрожать от холода. Мать с сыном, опасаясь переохлаждения, забыли о всех запретах и залезли в тело коровы. БАБАХ! Они потеряли сознание. Когда они очнулись, то осознали, что их хижину унесло ветром вместе с огромной грозовой тучей. Взглянув на небо, Хасоути увидела призрак своего отца. «Ты ослушалась меня и теперь душа моя принадлежит дьяволу!!!», — в ярости кричал он. «Теперь я не смогу вернуть долг Сатане!!! Ужасные вещи случатся с тобой!!!», — призрак поднял указательный палец к небу и ответом ему был удар молнии, а вместе с громом и молниями появилась небольшая группа местных жителей.

Хасоути закричала и попробовала спрятать себя и Масауку глубже в тело коровы от надвигающихся людей. Она услышала, что её отец указывает толпе на неё и сына. Она прижимала к себе Масауку и слезы катились градом по её лицу все сильнее с каждым шагом этих людей, они подходили всё ближе и ближе, пока не остановились рядом. Хасоути выглянула через небольшую дырочку в шкуре коровы и увидела стоящего неподалеку огромного мужчину с топором. Он широко улыбался. Она закрыла рот руками и закричала, в то же время старалась забиться подальше в голову коровы. Женщина посчитала, что мужчина будет сомневаться, куда именно бить топором, ведь тело коровы было большим и широким. Но он просто заглянул внутрь головы животного, где на мгновение увидел проблеск глаз, смотревших прямо на него. Мужчина опустил свой топор на шею Хасоути и отрубил ей голову прямо внутри головы коровы.

Масаука был ужасно испуган произошедшим. Он сумел вырваться наружу через шею коровы и быстро побежал в лес. Одежда мальчика была вся пропитана свежей кровью.

Собравшаяся толпа была очень голодна, но в тот день их устроило бы все — и человечина и говядина. Им повезло, ведь корова была прямо перед ними, так что каждый отрезал себе по большому куску мяса.

В эту же ночь мужчина с топором, задыхаясь, ворвался в собственный дом. Он хватал себя за горло и бесконечно кашлял. Его жена подняла крик и позвала в дом всех его друзей. Вновь пришедшие окружили мужчину, умирающего лежа на полу. Но он внезапно открыл глаза, при этом они были совершенно красного цвета. Мужчина подскочил к одному из своих товарищей и отхаркнул тому прямо в лицо какой-то черно-белый шар. Им оказалась коровья голова. «それは生きている !牛の頭は生きている !», — только и сумел сказать пострадавший. (Извините, ребята, но лучше я напишу так, чем вставлю то, что было в оригинале) Все в доме громко закричали.

Голова коровы неистово вращалась на полу, затем начала подниматься в воздух всё выше и выше до тех пор, пока не опустилась на голову одного из пришедших друзей. Он завопил, прося о помощи, а коровья голова тем временем развернулась лицевой стороной к нему, раскрыла рот и проглотила этого человека целиком. Никто не хотел быть следующим, так что все в доме побежали наружу, оставив в одиночестве мужчину с топором, которым он недавно обезглавил Хасоути.

Внезапно дверь широко распахнулась, безголовое тело Хасоути вломилось внутрь, при этом рука её держала за горло Масауку. Мальчик услышал шепот матери: «Ты убежал. Я любила тебя, а ты предал меня. Почему ты просто не умер рядом со своей мамой?». Масаука закричал и, задыхаясь, прохрипел: «Я… я не хотел умирать…».

Тотчас, словно из ниоткуда, в руке Хасоути появился топор. «Сейчас ты умрешь так же, как и я. А ты будешь следующим…», — она сделала паузу, прежде чем обернулась к своему убийце, — «Да, ты следующий, Кампикоча». Надрывно плача, мужчина только и смог, что спросить: «Откуда ты знаешь моё имя?». «Я знаю всё, сила коровьей коровы дала мне знания», — отвечала Хасоути. И в тот же миг сверкнувший топор отрубил голову Масауке. Сделав это, женщина пнула голову сына по направлению к коровьей глове , прежде чем швырнула тело Масауки в песок.

Голова коровы , прыгая, приблизилась к голове мальчика и заглотила её целиком. После этого коровья голова начала трястись и вращаться до тех пор, пока полностью не остановилась. «Этого более, чем достаточно, для того, чтобы жить», — прохрипела коровья голова , — «Твое тело теперь будет моим». Она снова поднялась в воздух и упала на Хасоути. Мертвое тело женщины упало на пол, тогда как внезапно чуть в стороне от трупа возникла точная копия Хасоути. Голова коровы было исчезла, но вскоре появилась вновь рядом с ожившей копией Хасоути. Тогда та подняла коровью голову и, увидев капающую кровь из пасти животного на её грудь, сказала: «牛の頭を触れないでくださいまたは地獄にドロップします». Женщина вылетела из дома и поднялась в небеса, откуда приземлилась уже совсем в другой стране.

Она жива и поныне со своей коровьей головой , и однажды, если не повезет, человеком, снова встретившем её, окажетесь вы. Будьте осторожны или она убьет вас топором.

Я еще был юнцом, когда отец поведал мне эту историю. Мы сидели с ним на кухне, пили кофе, и речь зашла о мистике.
Стоит заметить, что папа был верующим человеком, признававшим наличие различных трансцендентных сил, но был при этом логиком с практическим складом ума.
Ну, так ближе к теме, как говорится. Отпив немного кофе и заев его медом, я задал отцу столь волнующий меня вопрос: «Пап, а в твоей жизни не происходило ничего мистического». Папа наморщил лоб и задумался на некоторое время, перебирая в памяти случаи, так или иначе подпадающие под категорию мистических. Затем произнес: «Ну, вообще-то кое-что было. Я родился в самый трагичный период нашей истории — в августе 1941 года. Украина второй после Белоруссии подверглась нацистским бомбежкам. Город Днепропетровск за считанные недели превратился в руины. Моя мать проявила настоящий героизм, пряча и поднимая на ноги меня и старших сестер в укрытие. Прошло десять или двенадцать лет, но город восстанавливался крайне медленными темпами. Я, как и большинство ребят-одногодок, вырос на пепелище войны. Жизнь была тяжелой. Надо было целыми днями работать, помогая матери, забыв о беззаботном детстве, отрочестве и юности. Единственное развлечение, которое было у нас — это набеги на сельскую бахчу, расположенную за городом. Арбузы и дыни были нашей единственной детской усладой, ведь даже обычного сахара достать было невозможно.
И вот, как-то раз, договорившись с друзьями об очередной вылазке на бахчу, я пошел в поселок. Пришел туда я раньше остальных ребят. Присев на лавку возле хаты дяди Вани, я стал рассматривать поле, где росла наша юношеская отрада. Приметив пути перемещения и возможного отхода в случае появления сторожа, я посмотрел на дорогу, ожидая появления подельников. Но заметил на ней лишь одиноко идущую женщину в черном платье, с платком на голове. Я бы не стал акцентировать на вдове внимание — мало их разве осталось после войны — но она вдруг сделала странный маневр, зайдя в непроходимую гущу колючек. Странно было также то, что она шла в них напролом, абсолютно не замечая царапин, которые конечно же должны были возникнуть. При этом она шла уверенной походкой и довольно-таки быстрым шагом. Я, спрыгнув со скамейки, посеменил за незнакомкой. Подобное поведение было крайне загадочным, да и подростковое любопытство не давало покоя. Подбегая к началу зарослей, я увидел вдали ее голову. Аккуратно раздвигая колючие кусты, я пошел за ней. Кустарник ощутимо царапал неприкрытые шортами ноги, но я, стоически, продолжал преследование объекта. Посмотрев вперед, я удивился тому, что женщины не было видно. «Может, ей стало плохо на солнце, и она упала» — подумал я в тот момент. Уже довольно быстро скача по колючим кустам, я двигался по тому направлению, на котором последний раз видел силуэт женщины. И вот, раздвигая высокие кусты, и посмотрев на землю, я остановился, парализованный страхом. Из земли торчала какая-то голова. Огромная голова, больше человеческой, с неестественно выпученными глазами, как при Базедовой болезни. Носа я вообще не разглядел. Могу лишь сказать, что эта голова была вообще не человеческой: неестественно круглая как тыква, с выкатившимися глазами, бледная как мел и без волосяного покрова. Что странно, возле нее лежал тот самый черный платок, в котором шла женщина, зашедшая в эти заросли. Не помня себя от ужаса, сначала сковавшего меня, я бросился оттуда прочь. Не замечая ни колючих кустов, ни жары, ни усталости, я как сайгак выскочил на дорогу. На мое счастье возле скамейки меня ждали друзья. Я не стал им рассказывать о случившемся, ведь кто знает, что это было, и что встреча с этим сулит.»
В завершении отмечу, что мой отец не был фантазером и сторонником розыгрышей, а потому, я ему охотно верю.

Одинокий стук каблуков на пустынной ночной улице. Пронизывающий ветер треплет волосы и заползает за пазуху. Я поднимаю воротник и сильнее запахиваю полы пальто. Кажется, что кто-то смотрит на меня. Озираюсь по сторонам, замечаю темную фигуру, медленно бредущую по дороге. Белое платье, длинные темные волосы, лица не видно. Кажется, что это просто путник, идущий по своим делам, но я точно знаю, что она преследует именно меня. Ускоряю шаг. Вот мой подъезд, нужный этаж, дверь квартиры. Трясущимися руками пытаюсь вставить ключ в замочную скважину - ничего не получается. И тут я слышу за спиной шаги…

Городские легенды Японии. Часть II

- Да, много я слышал страшных историй,
много страшных рассказов прочел…
Саке Комацу «Коровья голова»


Городские легенды весьма популярная тема, как в Японии, так и во всем мире. Люди любят бояться, поэтому Европа так обожает азиатские ужасы. Ведь кто, как не они могут напугать нас до дрожи в коленях и заикания. Женщина с разрезанным ртом, Тэк-Тэк, Томико и другие персонажи теперь широко известны и за рубежом. Жители Страны Восходящего Солнца поделились с нами своими страшилками.
В предыдущей статье были рассмотрены некоторые из городских легенд посвященных мести, проклятым местам, уродствам, призрачным обитателям школ, историям, связанным с технологическими новшествами и куклам. Теперь мы поведаем и о других страшных историях, пришедших к нам из Японии.

Послания с того света

Японские призраки очень любят оставлять послания живым. Цели бывают разные - и напугать, и оставить весточку, и предупредить об опасности и к ней же подтолкнуть.
Одна очень популярная история, рассказывает о старом доме, в который переезжает семейная пара.
Район был прекрасный - тихий, спокойный, рядом школа и супермаркет. Да и дом по дешёвке продавали. Идеальный вариант для молодой семьи. Помогать с переездом пришли друзья, и новоселье заодно отметили. Так как было уже поздно, друзья остались ночевать. Но в двенадцать часов всех разбудил звук - «топ-топ-топ». Словно кто-то бегал по коридорам босыми ногами.
На следующую ночь, когда супруги легли спать, их снова разбудили. На этот раз они услышали детский голос. Ребенок что-то говорил, но слов разобрать было невозможно.
Пара решила, что кто-то шутит над нами, пугая и имитируя призрака. Решив, что в доме кто-то есть, супруги принялись обследовать жилище. Поиски ничего не дали. Дом как дом. Никого нет.
Спустившись с чердака, на котором молодожёны искали шутника, они увидели синий карандаш. Конечно, он не принадлежал супругам. В тот момент, когда они поднимались наверх, на полу ничего не валялось. Да и цветных карандашей у них вообще не было.
Позже пара заметила кое-что странное в планировке дома. Если рассматривать здание с улицы, то рядом со спальней, в которой расположились новые жильцы, было еще одно окно. Следовательно, рядом была еще одна комната. Но в коридоре на этом месте не было двери, только ровная стена. Отодрав обои, супруги всё-таки обнаружили еще одно помещение.
Молодожёны с опаской открыли дверь. В комнате ничего не было, одни голые стены. Сначала показалось, что обои грязные, но присмотревшись, супруги увидели, что все стены исписаны синим карандашом. Сверху донизу шли две фразы, испещряя всё пространство детской:
«папа мама простите уходите отсюда пожалуйста
уходите отсюда уходите отсюда уходите отсюда уходите отсюда
уходите отсюда уходите отсюда...»
Подобные истории часто обыгрываются с различными несущественными вариациями. То в дом приезжают на каникулы, или там проводятся съемки фильма. В манге и аниме «Триплексоголик» в одинокий коттедж приезжает Юко со всей честной компанией. Желая разыграть Ватануки, она подговаривает остальных, и они инсценируют страшную историю. В конце даже появлялся сам призрак, делавший надписи. Но Кимихиро Ватануки раскрыл замысел, правда, изрядно при этом напугавшись. Друзья отдохнув, покидают приютивший их домик. Их провожает одинокий призрак, действительно живущий в замурованной комнате и пишущий чернилами послания на стенах.

Еще одним интересным пластом городских легенд являются авторские истории. Иногда легенды придумают не народные массы, а конкретные люди. Самой известной в этой среде является история о Коровьей голове. Страшилка, упомянутая в новелле Комацу Сакё «Коровья голова», обрела собственную жизнь и стала элементом городского фольклора. На самом деле самой этой истории не существует, но знание о ней живёт.
Эта история известна с эпохи Эдо. Но упоминается только её название, но не сюжет. О ней писали и говорили так: «Сегодня мне рассказали страшную историю про коровью голову, но я не могу записать её здесь, потому что она слишком ужасна».
История передавалась из уст в уста и так дошла до наших дней. Но мы не будем пересказывать её в этой статье. Она слишком жуткая. Даже вспоминать о ней страшно. Лучше мы поведаем, что случилось с учителем начальной школы, который знал эту историю.
Во время обычной школьной поездки учитель решил развлечь своих учеников и стал рассказывать страшные истории. Дети, любили страшилки, поэтому внимательно слушали. Учитель видя, что школьники успокоились и прекратили шуметь, решил рассказать саму жуткую историю, которую знал - «Коровью голову».
Как только преподаватель стал рассказывать, дети пришли в ужас. Они в один голос закричали: «Сенсей, перестаньте!» Кто-то побледнел, кто-то заткнул уши, кто-то плакал. Но даже тогда учитель не перестал говорить. Он говорил и говорил. Голос его звучал мерно и монотонно, а глаза смотрели в пустоту невидящим взглядом. Словно кто-то другой произносил слова истории. Словно учитель был чем-то одержим…
Автобус резко затормозил, съехав на обочину дороги. Учитель пришёл в себя и огляделся. Водитель был весь в холодном поту и дрожал как осиновый лист, а ученики были без сознания. С тех учитель никогда даже не упоминал историю о коровьей голове.
Автор новеллы Комацу признался: «Первым, кто распустил среди издателей фантастики слух об истории про коровью голову, был Цуцуи Ясутака». Вот оказывается кто виновник появления на свет очередной страшилки.
Вот такие вот бывают городские легенды, искусственно созданные, но ожившие.

Водная стихия

Существует большое количество городских легенд связанных с водной стихией. Вода у многих народов связана с потусторонним миром. Возможно, что именно этим обусловлено огромное количество страшных историй о воде. К тому же океан с древних времен служит для Японии основным источником пропитания. Помимо риса, конечно. Ничего удивительного, что он наделяется сверхъестественными возможностями и удивительными качествами. Мы приведём лишь пару страшилок, связанных с водой.
Вот одна их них. Однажды компания друзей поехала на море, решив отдохнуть от душного города. Они поселились в недорогой гостинице и тут же отправились на пляж. Служащие гостиницы по секрету рассказали, что вчера утонула одна из постоялиц - пожилая женщина. Её тело до сих пор так и не нашли. Ребятам стало жутко, но это не остановило их. Ведь они были на море. Солнце, хорошая погода, отличная компания. Как можно думать о страшных вещах в такой обстановке?!
К вечеру, когда стемнело, и вся компания собралась в холле гостиницы поболтать и попить прохладительных напитков, они обнаружили, что Коичи ещё не вернулся с пляжа. Тут же подняли тревогу, но так его и не нашли.
На следующее утро полиция обнаружила тело, и друзья были вызваны на опознание. Пока работали эксперты-медики, тело оставили на пляже. Друзья погибшего опознали его. Вне всякого сомнения, это был их товарищ.
- И еще, тяжело это говорить, но.... - замялся один из полицейских. - Смотрите сами, - и он снял простыню с трупа.
Все онемели. В нижнюю половину тела Коичи вцепилась старуха.
- Это та женщина, которая утонула раньше вашего друга. Ёе ногти всажены слишком глубоко в тело парня. Она могла сделать такое, только если бы была жива...
Еще одна страшилка также повествует о группе студентов, решивших отдохнуть на море. Они нашли скалу подходящей высоты и стали с неё прыгать в воду. Один из друзей, увлекающийся фотографией, стоял внизу на пляже и фотографировал остальных.
Один из парней прыгнул, но так и не появился на поверхности. Его друзья вызвали полицию и принялись его искать. Через несколько часов нашли труп. Молодой человек утонул.
Несколько дней спустя студент, который делал фотографии, стал просматривать напечатанные снимки. На одном из них был запечатлён его утонувший друг. Он беззаботно смеялся, а из воды к нему тянулось бесчисленное множество белых рук, желавших получить его в свои объятья…

Заимствование с Запада

После падения сёгуната Токугавы Япония прекратила свою изоляцию, и в страну хлынули иностранцы. Но взаимодействие народов, конечно же, было обоюдное. Многое было заимствовано у Страны Восходящего Солнца, но также многое пришло и из Европы. Естественно это коснулось и культуры.
Некоторые сюжеты, крепко засевшие в сознании людей, повторяются в различной вариации, приспособленной к определённой стране. Например, очень многое в японских страшилках перекликается с американскими историями. Это и не увидивительно, США очень молодая страна. У неё нет многотысячной истории, как у Китая, России или Японии. Свой фольклор Америка создала на основе уже существующих в других государствах.
Так, очень популярная страшилка о происшествии в студенческом общежитии. Вот как эту историю рассказывают в Японии.
Однажды студентка Aсако пришла в гости к своей подруге Сакими. Они допоздна болтали о всяких пустяках, пили чай и ели сладости. Асако посмотрела на часы - вот-вот уйдет последний поезд, на котором она могла уехать домой. На половине пути девушка вдруг спохватилась, что забыла у подруги задания, которые необходимо было сдать к завтрашнему дню.
Когда Асако вернулась к дому Сакими, света уже нигде не было. Но так как завтра хорошей работой предстояло исправить плохую оценку, девушка решила разбудить подругу. Но дверь была не заперта, и девушка беспрепятственно вошла в дом. Асако помнила, что оставила листки с заданиями на тумбочке возле двери. Она не стала включать свет, на ощупь нашла бумаги и тихонько закрыла за собой дверь.
На следующий день Сакими не пришла на учёбу, на звонки не отвечала, и после занятий Асако пошла узнать, что случилось с подругой. У дома стояли полицейские машины, скорая помощь, репортёры и толпа зевак. Aсако протиснулась к ограждению и сказала полицейским, что она подруга девушки, живущей в этом доме. Детективы пропустили Асако в дом и сообщили, что Сакими ночью была убита. Девушку стали расспрашивать: когда она ушла от подруги, не говорила ли она, что её кто-то преследует…
И, наконец, потрясенную Aсако привели в комнату. Рядом с окровавленной постелью была надпись, сделанная кровью: «Хорошо, что ты не включила свет».
Девушка побледнела, как полотно. Значит, когда она вернулась за домашним заданием, Сакими была уже мертва, а убийца всё ещё находился в комнате. Если бы Aсако включила свет, её бы тоже убили…
Знакомая история? То-то же, мы же говорили.
В Японии весьма популярны страшные истории, связанные с преследователями - сталкерами. Подобные страшилки повсеместно бытуют, но особенно часто их можно услышать в Америке. Правда вместо сталкера там орудует маньяк-убийца.
Одну женщину стал преследовать сталкер. Он стоял под окнами её дома, подкарауливал, когда она выходила на работу или шла по делам. Полиция ничего не могла с ним поделать. Как только стражи закона приезжали, преследователь скрывался. Подкараулить его тоже не получалось.
Женщина была измотана постоянным напряжением. Она не могла спокойно спать, не могла нормально работать. Но скоро стало ещё хуже. Сталкер узнал номер телефона женщины, и на несчастную посыпались молчаливые звонки. Телефон постоянно трезвонил, но если женщина всё же поднимала трубку, в ответ она слышала лишь хриплое дыхание.
Не выдержав такого издевательства, женщина попросила полицию отследить звонок. В следующий раз, когда сталкер позвонил, его номер пытались вычислить полицейские. Для этого женщину попросили как можно дольше разговаривать с преследователем, чтобы он не повесил трубку. Но в этот раз преступник повёл себя иначе, чем обычно - он смеялся. Женщина не вытерпела и всё же бросила трубку. На её мобильный телефон позвонили из полиции.
- Мы выезжаем к Вам! Немедленно выходите на улицу! Телефон, с которого Вам только что был сделан звонок, находится в вашем доме!
Смех, который слышала женщина, раздался у неё за спиной, но уже не по телефону…

Городские легенды в Японии эпохи Мэйдзи

В эпоху Мэйдзи (1868-1912 гг.) Япония покончила со столетиями изоляции. Её развитие побежало семимильными шагами, навёрстывая упущенное. Последовавшие за этим перемены, как социальные, так и связанные с технологиями, породили множество интересных городских легенд. Сейчас они могут лишь рассмешить, но тогда они действительно пугали. Этнолог Кунио Янагита и фольклорист Кидзэн Сасаки документировали подобные истории, сохранив их для нас.
Шоколад из крови коров . В эпоху Мэйдзи зародилась шоколадное производство. Хотя Япония, конечно же, познакомилась со вкусом шоколада гораздо раньше - еще в XVIII столетии. Голландские торговцы привозили изысканную сладость в Нагасаки. В 1878 году производитель сладостей Фугэцудо изготовил первый японский шоколад. Новый вкус стал популярным, но несмотря на успех, вкусность вызывала у населения некоторые сомнения. А когда в конце столетия распространился слух, что шоколад делают из свернувшейся крови коров, продажи сладости упали. Сейчас подобного отношения к шоколаду нет. Японцы его очень любят и дарят на День святого Валентина и Белый день шоколад, приготовленный собственными руками.
Поезда-призраки. В 1872 году стали ходить первые поезда. По всей Японии расползлась сеть железных дорог, связав все уголки страны в единую цепь. Они играли важную роль в модернизации Страны Восходящего Солнца, поэтому новшеству было уделено очень много народного внимания.
Помимо обычных поездов, в то время можно было встретить и поезда-призраки. Чаще всего их видели машинисты, работающие поздно ночью. Поезд-призрак выглядел точно так же как обычный, даже звуки издавал такие же. Он неожиданно появлялся из темноты, вызывая экстренное торможение идущего локомотива и прединфарктное состояние машиниста.
Причиной появления поездов-призраков считались проделки кицунэ - лисы, тануки - енотовидной собаки и мудзина - барсука. Животные изменяли форму и пугали людей.
Согласно одной из старых токийских историй, поезд-призрак часто появлялся на линии Дзёбан. Однажды ночью, проезжая по токийскому району Кацусика, машинист увидел поезд-призрак, летящий навстречу. Мужчина догадался, что это всего лишь иллюзия и не стал тормозить. Поезда столкнулись, и настоящий прошёл сквозь призрачный.
На следующее утро вокруг путей, на которых произошло столкновение, было найдено множество изувеченных тел барсуков. Они валялись вокруг, устлав тушками огромное пространство. Местные жители подозревали, что барсуки собрались вместе и изменили форму в угрожающе выглядящий поезд, в отместку за то, что их выгнали из нор. В храме Кэнсё-дзи в Камэари для барсуков был сделан погребальный холм. Каменный памятник, отмечающий место могильного холма для барсуков, любопытствующие и сегодня могут увидеть в храме.
Линии электропередач. В эпоху Мэйдзи широкое распространение приобрели не только железные дороги, но и линии электропередач. В тот момент многие смотрели с подозрением на новые дополнения к ландшафту, принёсшие свет в дома. Поползли различные слухи.
Для изоляции электрических проводов использовали каменноугольный деготь. В народе распространилась легенда, что жирное черное вещество, покрывающее провода, делают из крови невинных девушек. В разгар распространения этих слухов, многие девушки боялись выходить из дома. Достаточно смелые и смекалистые девицы, иногда одевались как замужние дамы. Они надевали простые кимоно, чернили зубы и укладывали волосы в прически стиля марумагэ - округлый узел на макушке. Находчивость выведет из любой ситуации, даже поможет обойти городскую легенду.
Линии электропередач пугали не только молодых женщин, но и всех остальных. Если для изоляции нужна кровь невинных девушек, то сами провода могли кого угодно заразить холерой. Стоило лишь пройти под висящими над головой проводами. Но от страшной болезни можно было защититься: если держать над головой раскрытый веер, то ничего дурного не случится.
Звезда Сайго. В 1877 году произошло Сацумское антиправительственное вооруженное восстание. Завершилось оно полным провалом и гибелью вождя Такамори Сайго. Тут же распространился слух о том, что павшего героя можно увидеть на ночном небе.
Так случилось, что Земля и Марс сошлись на минимальном расстоянии, из-за чего Марс был особенно большим и ярким. Не зная, что красное светило было другой планетой, люди приняли его за звезду - зловещее предсказание для врагов Сайго. Говорили, что если смотреть на светило в телескоп можно было увидеть самого Сайго в полном боевом облачении. В то время были популярны гравюры на дереве, изображавшие так называемую звезду Сайго.
Это устаревшие страшилки, пугавшие людей в другое время, совершенно отличного от нашего. Пройдёт много лет, и то, что когда-то пугало нас, для других поколений покажется забавным. Истории живут лишь благодаря памяти народа, да учёным, записавшим их.

Страшные-страшные истории

Городских легенд, бытующих в Японии, ещё очень много. И рассказать о них всех невозможно. Если, конечно, вы не собиратель современного фольклора. Но даже в этом случае, у вас получилась бы многотомное издание, толстенных размеров. Городские легенды живут и умирают, изменяются и наполняются новым смыслом. Ведь это часть народной культуры, которая существует неразделимо от мыслей и чувств людей. Сменяются поколения, появляются новые технологии и возникают новые явления, и культура тут же подхватывает новшества, адаптируя под себя.
Есть еще много городских легенд, интересных и любителям страшилок, и этнографам, и филологам. Например, история «Женщина на четвереньках» или «Женщина-паук» рассказывает о встрече с ужасной женщиной, передвигающейся на четвереньках. Иногда это просто необычайно жуткая девушка, а иногда история повествует о женщине, отращивающей ночью дополнительные конечности, как у паука. Её укус смертелен для людей. Но иногда она может превращать своих жертв в себе подобных.
Захватывающая и страшная история произошла с молодым человеком, терзаемым загадкой красного шарфа. Его подруга детства носила его не снимая. Даже когда они выросли и пошли в старшую школу, шарф всегда оставался обвязанным вокруг шеи девушки. Поступление в институт ничего не изменило, и лишь когда юноша женился на моднице, он узнал, почему она всегда ходила в красном шарфе. Как только молодая жена развязала украшение, её голова скатилась на пол. Шарф держал её на месте. Говорят, женщина в красном и мужчина в синем шарфе до сих пор живут счастливо.
Есть еще история о маске Хьотоко, и о бегущем призраке, и о реинкарнации некрасивого ребенка. И ещё, и ещё, и ещё… Городских легенд, рассказываемых шёпотом и пугающих людей до судорог довольно много. Вам осталось узнать остальные.
Авторы: Великий Интернет и HeiLin:)

Японцы могут проследить историю своей культуры с глубокой древности, они ведут свои родословные веками, и у них сохранились весьма давние городские байки. Японские городские легенды (???? тоси дэнсэцу) - пласт городских легенд, основанных на японской мифологии и культуре. Часто они жутко страшные, возможно, дело именно в их седой древности. Детские школьные страшилки и вполне взрослые байки - мы перескажем некоторые их них.

15. Сказочка о красной комнате
Для начала - свеженькая страшилка XXI века. Она о всплывающем окне, которое выскакивает в тех случаях, когда вы слишком долго сидите в Интернете. Те, кто закрывают это окно, вскоре умирают.

Один обычный парень, который очень много времени проводил в интернете, однажды услышал от одноклассника легенду о Красной комнате. Когда мальчик пришёл из школы домой, то первым делом сел за компьютер и начал искать информацию об этой истории. Неожиданно в браузере появилось окошко, где на красном фоне была фраза: «Ты хочешь?» Он немедленно закрыл окно. Однако, оно тут же появилось снова. Он закрывал его снова и снова, но оно продолжало появляться. В какой-то момент вопрос изменился, надпись гласила: «Ты хочешь попасть в Красную комнату?», и детский голосок повторил тот же вопрос из колонок. После этого экран потемнел, и на нем появился список имён, написанный красным шрифтом. В самом конце этого списка парень заметил свое имя. В школе он больше не появился, и живым его никто никогда не видел - мальчик раскрасил свою комнату в красный цвет собственной кровью и покончил с собой.

14. Хитобасира - люди-столбы
Рассказы о людях-столбах (??, hitobashira), точнее, о людях, захороненных заживо в колоннах или столбах во время строительства домов, замков и мостов, циркулируют по Японии с древних времен. Эти мифы основаны на поверьях о том, что душа человека, замурованного в стены или фундамент здания, делает постройку непоколебимой и укрепляет ее. Самое ужасное, похоже, это не просто байки - на месте разрушенных древних построек часто находят человеческие скелеты. В ходе ликвидации последствий землетрясения в Японии в 1968 году были обнаружены десятки скелетов, замурованных внутри стен - причем в положении стоя.

Одно из самых известных преданий о человеческих жертвоприношениях связано с замком Мацуэ (???, Matsue-shi), время постройки которого относится к XVII веку. Стены замка рушились несколько раз во время строительства, и архитектор был уверен, что человек-столб поможет исправить ситуацию. Он приказал провести древний ритуал. Юная девушка была похищена и после проведения надлежащих обрядов, замурована в стену: строительство закончилось успешно, замок до сих пор стоит!

13. Онрё - мстительный дух
Традиционно японские городские легенды посвящены страшным потусторонним существам, которые из мести или просто из вредности вредят живым людям. Авторы японской «Энциклопедии монстров», проведя опрос среди японцев, смогли насчитать более сотни рассказов о разнообразных монстрах и призраках, в которых верят в Японии.
Обычно в качестве главных героев выступают духи онрё, которые стали широко известны на Западе, благодаря популяризации японских фильмов ужасов.
Онрё (??, обиженный, мстительный дух) - это привидение, дух умершего человека, вернувшееся в мир живых, чтобы отомстить. Типичный онрё - это женщина, погибшая по вине злодея-мужа. Но гнев призрака не всегда обращен против обидчика, иногда его жертвами могут быть и невинные люди. Онрё выглядит так: белый саван, длинные черные распущенные волосы, бело-синий макияж айгума (??), имитирующий мертвенную бледность. Этот образ часто обыгрывается в массовой культуре как в Японии (в хоррор-фильмах «Звонок», «Проклятие»), так и за границей. Есть мнение, что Скорпион из Mortal Kombat - тоже из онрё.

Легенда об онрё восходит в японской мифологии к концу VIII века. Считается, что многие известные японские исторические персонажи, реально существовавшие, стали онрё после смерти (политик Сугавара-но Митидзанэ (845-903), император Сутоку (1119-1164) и многие другие). Японское правительство боролось с ними, как могло, например, строило прекрасные храмы на их могилах. Говорят, что многие известные синтоистские храмы, на самом деле, выстроены с целью «запереть» онрё, чтобы не дать им выбраться наружу.

12. Кукла Окику
В Японии эта куколка известна каждому, ее зовут Окику. Согласно старой легенде, в игрушке живёт душа маленькой умершей девочки, которой принадлежала кукла.
В 1918 году семнадцатилетний парень Эйкичи купил куклу в подарок своей двухлетней сестрёнке. Девочке кукла очень понравилась, Окику не расставалась со своей любимой игрушкой практически ни на минуту, каждый день играла с ней. Но вскоре девочка умерла от простуды, и родители положили в память о ней ее куклу на свой домашний алтарь (в домах буддистов в Японии всегда есть небольшой алтарь и фигурка Будды). По прошествии некоторого времени они заметили, что волосы куклы начали расти! Этот знак был расценен как признак того, что душа девочки переселилась в куклу.
Позже, в конце 1930-х, семья переехала, а куклу оставили в местном монастыре города Ивамидзама. Там и сегодня живёт кукла Окику. Говорят, что волосы ей периодически подрезают, а они всё равно продолжают расти. И, конечно, в Японии все точно знают, что подстриженные волосы подвергали анализу, и оказалось, что принадлежат они настоящему ребенку.
Верить или нет - дело каждого, но в доме мы бы такую куколку держать не стали.

11. Ибицу - маленькая сестренка
Эта легенда переводит истории о раздражающих младших сестрах на совершенно новый уровень. Есть некий призрак, которого вы можете встретить во время одинокой прогулки в ночное время (честно говоря, многие из этих городских легенд могут случиться с теми, кто бродит по городу один ночью.)

Появляется молодая девушка и спрашивает, если у вас есть сестра, и не имеет значения, ответите ли вы "да" или "нет". Она скажет: "хочу быть вашей сестрой!" и после этого станет являться вам еженощно. Легенда гласит, что если вы в какой-то мере разочаруете Ибицу в качестве нового старшего брата или сестры, она очень рассердится и начнет вас потихоньку убивать. Точнее, она принесет "скрученную смерть".

Вообще-то, Ibitsu - это известная манга художника Харуто Рё, выходившая с 2009 по 2010 годы. И там описывался мудрый способ, как избежать проблем с этой навязчивой особой. Героиня манги сидит в куче мусора и спрашивает проходящих мимо парней, не хотят ли они младшую сестру. Тех кто ответил «нет», она сразу убивает, а тех кто ответил «да» - объявляет своим братом и начинает преследовать. Таким образом, во избежание неприятностей, лучше не отвечать ничего. Теперь вы знаете, что делать!

10. Страшилка о призраке-пассажире, который никогда не платит
Это страшилка узко профессиональная, для водителей такси. Ночью на дороге вдруг появляется человек в черном, будто из ниоткуда (если кто-то появляется, как будто из ниоткуда - он ведь почти всегда призрак, вы не знали?), останавливает такси, садится на заднее сидение. Человек просит отвезти его в такое место, о котором водитель никогда не слышал ("дорогу покажешь?"), и загадочный пассажир сам дает указания, указывая путь исключительно самыми темными и страшными улицами. После долгой езды, не видя конца этому путешествию, водитель оборачивается - но там никого нет. Ужас. Но это не конец истории. Таксист поворачивается обратно, берется за руль - но никуда уехать не может, так он уже мертвее мертвого.
Кажется, это не слишком древняя легенда, правда?

9. Ханако-сан, туалетное привидение
Отдельная группа городских легенд – легенды о призраках-обитателях школ, а точнее, школьных туалетов. Возможно, это как-то связано с тем, что стихия воды у японцев является символом мира мёртвых.
Легенд о школьных туалетах великое множество, самый распространённая из них о Ханако, туалетном призраке. Примерно 20 лет назад это была самая популярная страшилка младших школьников в Японии, но и сейчас она не забыта. Каждый японский ребенок знает историю о Ханко-сан и каждый школьник в Японии, в то или иное время, стоял в страхе и не решался войти в туалет в одиночку.

Согласно легенде, Ханако была убита в третьей кабинке школьного туалета, на третьем этаже. Там она и обитает - в третьей кабинке всех школьных туалетов. Правила поведения простые: нужно постучать в дверь кабинки три раза, и назвать её имя. Если все сделать вежливо, то никто не пострадает. Вроде бы она совсем безвредна, если ее не беспокоить, и встречи с ней можно избежать, если держаться подальше от её кабинки.

Кажется, в "Гарри Поттере" был персонаж, очень похожий на Ханако. Помните Плаксу Миртл? Она призрак девочки, которую убил взглядом Василиск, и обитает этот призрак в туалетной комнате, правда, на втором этаже Хогвартса.

8. Ад Томино
«Ад Томино» – проклятое стихотворение, фигурирует в книге Йомота Инухико под названием «Сердце как перекати-поле» и включено в двадцать седьмой сборник стихотворений Сайдзо Ясо, который вышел в 1919 году.
В этом мире существуют слова, которые никогда не следует говорить вслух, и японское стихотворение “Ад Томино” из их числа. Согласно легенде, если вслух прочитать это стихотворение, случится беда. В лучшем случае, вы заболеете или каким-то образом покалечитесь, а в худшем случае - умрёте.

Вот свидетельство одного японца: “Однажды я читал “Ад Томино” в прямом эфире радио-шоу “Городские Легенды” и иронизировал над невежеством суеверий. Сначала всё было нормально, но потом что-то стало происходить с моим телом, и мне стало трудно говорить, это было похоже на удушье. Я прочитал половину стихотворения, но потом не выдержал и отбросил страницы в сторону. В тот же день я попал в аварию, в больнице наложили семь швов. Мне не хочется думать, что это произошло из-за стихотворения, но с другой стороны, мне страшно представить, что бы могло произойти, если бы тогда я прочитал его до конца”.

7. Коровья голова - страшилка, которую нельзя записать
Эта коротенькая легенда такая страшная, что о ней почти ничего неизвестно. Говорят, эта история убивает всех, кто ее читает или пересказывает. Сейчас проверим.

Эта история известна с эпохи Эдо. В период Кан-эй (1624-1643) ее название уже встречалось в дневниках разных людей. Причем именно только название, а не сюжет истории. О ней писали так: "Сегодня мне рассказали страшилку про коровью голову, но я не могу записать ее здесь, потому что она слишком ужасна".
Таким образом, в письменном виде этой истории нет. Однако она передавалась из уст в уста и дошла до наших дней. Вот что случилось недавно с одним из немногих людей, которые знают "Коровью голову". Далее цитируем японский источник:

"Этот человек - учитель начальной школы. Во время школьной поездки он рассказывал в автобусе страшные истории. Дети, которые обычно шумели, слушали его очень внимательно. Они действительно боялись. Это было ему приятно, и он решил в самом конце рассказать свою лучшую страшилку - "Коровью голову".
Он понизил голос и сказал: "А теперь я расскажу вам историю про коровью голову. Коровья голова - это..." Но как только он начал рассказывать, в автобусе произошла катастрофа. Дети пришли в ужас от запредельной жуткости рассказа. Они в один голос закричали: "Сенсей, перестаньте!" Один ребенок побледнел и заткнул уши. Другой заревел. Но даже тогда учитель не перестал рассказывать. Его глаза были пустыми, словно он был чем-то одержим...Вскоре автобус резко остановился. Почувствовав, что случилась беда, учитель пришел в себя и посмотрел на водителя. Тот был весь в холодном поту и дрожал как осиновый лист. Должно быть, он затормозил, потому что не мог больше вести автобус.
Учитель огляделся вокруг. Все ученики были без сознания, изо рта у них шла пена. С тех пор он никогда не говорил о "Коровьей голове".

Эта "очень страшная несуществующая история" описана в рассказе Комацу Сакё "Коровья голова". Ее сюжет почти такой же - про страшную историю "Коровья голова", которую никто не рассказывает.

6. Пожар в универмаге
Эта история не из разряда страшилок, скорее, это трагедия, которая обросла сплетнями, которые сейчас сложно отделить от истины.
В декабре 1932 года вспыхнул пожар в магазине Shirokiya в Японии. Сотрудники были в состоянии добраться до крыши здания, чтобы пожарные могли спасти их с помощью веревок. Когда женщины, спускаясь по веревкам, были где-то на середине, начались сильные порывы ветра, которые начали распахивать их кимоно, под которыми они традиционно не носили нижнего белья. Чтобы не допустить подобного бесчестия, женщины отпустили веревки, упали и разбились. Эта история якобы повлекла серьезные изменения в традиционной моде, так как японские женщины начали носить нижнее белье под своими кимоно.

Несмотря на то, что это популярная история, есть много сомнительных моментов. Для начала, кимоно так сильно задрапированы, что ветру их не раскрыть. Кроме того, в то время, японские мужчины и женщины спокойно относились к наготе, моясь в совместных купальнях, и готовность умереть, лишь бы не обнажиться, внушает серьезные сомнения.

В любом случае, эта история на самом деле есть в японских учебниках по пожаротушению, и в нее верит абсолютное большинство японцев.

5. Ака Манто
Ака Манто или Красный Плащ (?????) - ещё один «туалетный призрак», но, в отличие от Ханако, Ака Манто злой и опасный дух. Он выглядит как сказочно красивый молодой человек в красном плаще. Согласно легенде, Ака Манто может в любой момент зайти в школьный женский туалет и спросить: «Какой плащ вы предпочитаете, красный или синий?». Если девушка ответит «красный», то он отрубит ей голову и кровь, текущая из раны, создаст видимость красного плаща на её теле. Если она ответит «синий», то Ака Манто задушит её и у трупа будет синее лицо. Если же жертва выберет какой-либо третий цвет или скажет, что оба цвета не нравятся, то пол разверзнется под ней и мертвенно-бледные руки унесут её в ад.

В Японии этот призрак – убийца известен под разными названиями “Ака манто” или “Ао Манто”, или “Ака Хантен, Ао хантен”. Некоторые люди говорят, что когда-то, Красный плащ был молодым человеком, который был настолько красив, что все девушки немедленно влюблялись в него. Он был настолько пугающе красив, что девушки падали в обморок, когда он смотрел на них. Его красота была настолько ошеломляющей, что он был вынужден скрывать свое лицо под белой маской. Однажды, он похитил красивую девушку, и её больше никогда не видели.

Это похоже на легенду о Касиме Рейко, женском призраке без ног, который также обитает в школьных туалетах. Она восклицает: “Где мои ноги?”, когда кто-то входит в туалет. Вариантов правильных ответов несколько.

4. Кутисакэ-онна или женщина с разорванным ртом
Кутисакэ-онна (Кушисаке Она) или женщина с разорванным ртом (????) - популярная детская страшилка, получившая особенную известность в связи с тем, что полиция находила много похожих сообщений в СМИ и своих архивах. Согласно легенде, по улицам Японии ходит необычайно красивая женщина в марлевой повязке. Если ребёнок идёт по улице один, то она может подойти к нему и спросить: «Я красивая?!». Если он, как это обычно бывает, замешкается, то Кутисакэ-онна срывает с лица повязку и демонстрирует огромный шрам пересекающий лицо от уха до уха, гигантский рот с острыми зубами в нём и язык, подобный змеиному. После чего следует вопрос: «А красива ли я теперь?». Если ребёнок ответит "нет", то она отрубит ему голову, а если "да", то она сделает ему такой же шрам (у нее с собой ножницы).
Единственный способ ускользнуть от Кушисаке Онна- это дать неожиданный ответ. “Если вы скажете “Ты выглядишь средне”, или “ты выглядишь нормально”, она будет растеряна, у и вас будет достаточно времени, чтобы убежать.
Единственный способ ускользнуть от Кушисаке Она - это дать неожиданный ответ. Если вы скажете “ты выглядишь нормально”, она будет растеряна, у и вас будет достаточно времени, чтобы убежать.
В Японии ношение медицинских масок не является чем-то необычным, их носят огромное количество людей, и бедные дети, видимо, боятся буквально каждого встречного.

Есть много вариантов объяснения, откуда у Кушисаке Онна появился её ужасный бесформенный рот. Наиболее популярная версия - это сбежавшая сумасшедшая, которая настолько безумна, что сама разрезала себе рот.

Согласно древнему варианту этой легенды, много лет назад в Японии жила очень красивая женщина. Её муж был ревнивым и жестоким человеком, и он стал подозревать, что она изменяет ему. В припадке ярости, он схватил меч, и разрезал её рот, выкрикнув “Кто теперь будет считать тебя красивой?”. Она стала мстительным призраком, который бродит по улицам Японии, и носит платок на лице, чтобы скрыть свой страшный шрам.

В США есть собственная версия Кушисаке Онна. Ходили слухи о клоуне, который появлялся в публичных уборных, подходил к детям, и спрашивал “Ты хочешь иметь улыбку счастливую улыбку?”, и если ребенок соглашался, он доставал нож и разрезал их рот от уха до уха. Кажется, именно эту улыбку клоуна присвоил Тим Бёртон своему Джокеру в оскароносном "Бэтмене" 1989 года. Именно сатанинская улыбка Джокера в блестящем исполнении Джека Николсона стала фирменным знаком этого прекрасного фильма.

3. Хон Онна - истребитель сексуально озабоченных мужчин
Хон-онна - это японская версия морской сирены или суккуба, так что она представляет опасность только для сексуально озабоченных мужчин, но тем не менее - страшная жутко.

Согласно этой легенде, великолепная женщина носит роскошное кимоно, которое скрывает все, кроме ее запястий и красивого лица. Она флиртует с неким очарованным ею чуваком, и заманивает его в уединенное место, обычно в темный переулок. К сожалению для парня, это не приведет его к счастливому концу. Хон-онна снимает свое кимоно, обнажая жуткий голый скелет без кожи и мышц - чистый зомби. Затем она обнимает героя-любовника и высасывает его жизнь и душу.
Так что Хон-онна охотится исключительно на неразборчивых самцов, а для остальных людей она не опасна - эдакий санитар леса, наверняка выдуманный японскими женушками. Но, согласитесь, образ яркий.

2. Хитори какуренбо или игра в прятки с самим собой
«Хитори какуренбо» в переводе с японского языка означает «игра в прятки с самим собой». Поиграть может каждый, у кого найдется кукла, рис, игла, красная нить, нож, кусачки для ногтей и чашка солёной воды.

Для начала разрежьте тело куклы ножом, положите внутрь неё немного риса и часть своего ногтя. Затем зашейте её красной нитью. В три часа ночи нужно пойти в ванную, наполнить раковину водой, положить туда куклу и трижды произнести: «Первым водит (и назовите свое имя)». Выключите в доме весь свет и направляйтесь в свою комнату. Здесь закройте глаза и считайте до десяти. Вернитесь в ванную комнату и ударьте куклу ножом, сказав при этом: «Пали-стукали, теперь твоя очередь искать». Ну вот, кукла найдёт Вас, где бы Вы ни спрятались! Чтобы избавиться от проклятия, нужно сбрызнуть куклу солёной водой и трижды произнести: «Я выиграл»!

Еще одна современная городская легенда: Тэк-Тэк или Касима Рэйко (????) - призрак женщины по имени Касима Рэйко, которую переехал поезд и разрубил её пополам. С тех пор она бродит по ночам, передвигаясь на локтях, издавая звук "теке-теке-теке" (или тэк-тэк).
Тэк-тэк когда-то была прекрасной девушкой, которая случайно упала (или намеренно спрыгнула) с платформы метро на рельсы. Поезд перерезал её пополам. И теперь верхняя часть туловища Теке-теке бродит по городским улицам в поисках мести. Несмотря на отсутствие ног, она перемещается по земле очень быстро. Если Теке-теке Вас поймает, то она рассечёт Ваше тело острой косой пополам.

Согласно поверью, Тэк-Тэк охотится на детей, которые играют в сумерках. Тэк-Тэк очень похожа на американскую детскую страшилку о Клэк-Клэк, которой родители пугали гуляющих допоздна детей.

Трогательные в своей детской суеверной наивности, японцы бережно хранят свои городские легенды - и детские смешные страшилки, и вполне взрослый хоррор. Приобретая современный флер, эти мифы сохраняют древний колорит и вполне осязаемый животный страх перед потусторонними силами.

Вверх