Американский Юг в романе М.Митчелл «Унесенные ветром» (Наблюдения историка). Маргарет Митчелл: биография и библиография Унесенные ветром автор митчелл маргарет


Автор великого романа «Унесённые ветром» Маргарет Митчелл прожила не слишком долгую и весьма непростую жизнь. Единственное созданное ей литературное произведение принесло писательнице мировую славу и богатство, но отняло слишком много душевных сил.

Фильм по роману американской писательницы Маргарет Митчелл «Унесённые ветром» вышел в 1939 году - всего через три года после публикации книги. На премьере присутствовали звезды Голливуда Вивьен Ли и Кларк Гейбл, исполнившие роли главных персонажей - Скарлетт О"Хары и Ретта Батлера. Поодаль от киношных красавцев стояла скромная худенькая женщина в шляпке. Неистовствовавшая толпа почти не замечала её. А ведь это была сама Маргарет Митчелл- автор книги, которая ещё при жизни писательницы стала классикой американской литературы. В лучах славы своего произведения она грелась с 1936 по 1949 год - до самого дня своей кончины.

Спортсменка и кокетка

Маргарет Митчелл была почти ровесницей 20-го века. Она появилась на свет в той самой Атланте (штат Джорджия), которая стала местом действия её бессмертного романа. Девочка родилась в благополучной и состоятельной семье. Её отец был адвокатом. Мать, хоть официально и числилась в домохозяйках, примыкала к движению суфражисток - женщин, боровшихся за свои избирательные права. Вообще, зеленоглазую Скарлетт О"Хару автор во многом списала с себя. Митчелл была наполовину ирландкой и южанкой до мозга костей. Но не следует думать, что писательница являлась эдакой старой девой в пенсне и с пером в руке. Отнюдь.

Роман «Унесённые ветром» начинается с фразы: «Скарлетт О Хара не была красива». А вот Маргарет Митчелл красивой была. Хотя, видимо, не считала себя особенно привлекательной, раз начала роман с такой фразы. Но она явно скромничала. Её тёмные волосы, миндалевидные зелёные глаза и стройная фигура притягивали мужчин как магнит. Но современники запомнили Маргарет не как ветреную красавицу, а в первую очередь - как замечательную рассказчицу и поразительную слушательницу чужих воспоминаний. Оба деда Митчелл участвовали в Гражданской войне между Севером и Югом, и будущая писательница готова была часами слушать рассказы об их подвигах в то время.

Вот как позже вспоминала о Митчелл одна из её подруг: «Трудно описать Пегги (детское прозвище Маргарет. - Прим. авт.) пером, передать её веселость, её интерес к людям и основательное знание их натуры, широту её интересов и круга чтения, её преданность друзьям, а также живость и обаяние её речи. Многие южане - прирожденные рассказчики, но Пегги рассказывала свои истории так забавно и искусно, что люди в переполненной комнате могли, замерев, слушать её весь вечер».

В Маргарет сочетались страсть к кокетству и спортивным развлечениям, незаурядные способности к учёбе и интерес к знаниям, жажда самостоятельности и… желание создать хорошую, но вполне патриархальную семью. Митчелл не была романтиком. Современники считали её практичной и даже скаредной. О том, сколь методично она - цент за центом - выбивала гонорары у издателей, позже ходили легенды…


Ещё в школе дочь адвоката писала для ученического театра немудрёные пьесы в романтическом стиле… После получения среднего образования Митчелл год отучилась в престижном Массачусетсом колледже. Там её буквально загипнотизировали идеи основоположника психоанализа Зигмунда Фрейда. Вполне возможно, американка стала бы одной из его учениц и последовательниц, если бы не трагическое событие: в 1919 году во время пандемии испанского гриппа умерла её мать. А незадолго до этого в Европе погиб Генри, жених Маргарет.

Отчаянный репортёр

Митчелл вернулась в Атланту, чтобы взять в свои руки управление домом. Девушка была слишком молода и энергична, чтобы погрузиться в уныние. Она не стала суетливо подыскивать себе новую партию - тут сказалась суфражистская «часть» её натуры. Вместо этого она выбрала себе дело по душе, став репортером «Атланта Джорнал». Лёгкое и острое перо Маргарет быстро сделало её одним из ведущих журналистов издания. Патриархальному южному обществу было трудно «переварить» женщину-журналиста. Редактор издания поначалу прямо заявил амбициозной девице: «Как леди из хорошей семьи может позволить себе писать об обитателях городского дна и беседовать с разными оборванцами?». Митчелл подобный вопрос удивил: она никогда не могла понять, чем женщины хуже мужчин. Наверное, поэтому её героиня Скарлетт была из тех, про кого в России говорят словами поэта Некрасова: «Коня на скаку остановит, в горящую избу войдёт». Репортажи из-под пера журналистки выходили чёткие, ясные, не оставлявшие у читателя никаких вопросов…


Жители Атланты вспоминали: её возвращение в родной город произвело настоящий фурор среди мужской части населения. По слухам, образованная и элегантная красотка получила от кавалеров чуть ли не четыре десятка предложений руки и сердца! Но, как часто бывает в подобных ситуациях, избранником стал далеко не самый лучший. Мисс Митчелл не устояла перед чарами Беррьена «Реда» Апшоу - высокого, бравого красавца. Свидетелем со стороны жениха на свадьбе был скромный, образованный молодой человек Джон Марш.

Семейная жизнь виделась Маргарет в виде череды развлечений: вечеринок, приёмов, поездок на лошадях. Оба супруга с детства обожали конный спорт. Этой чертой писательница также наделила Скарлетт…

Ред стал прототипом Ретта - их имена созвучны. Но, к сожалению, только во внешних проявлениях. Муж оказался человеком жестокого, буйного нрава. Чуть что - хватался за пистолет. Несчастной жене пришлось почувствовать на себе тяжесть его кулаков. Маргарет и тут показала: она не лыком шита. Теперь в её сумочке тоже лежал пистолет. Вскоре супруги развелись. За унизительной процедурой развода с замиранием сердца наблюдали все городские кумушки. Но и через такое испытание Митчелл прошла с гордо поднятой головой.
Маргарет пробыла миссис Апшоу недолго. А затем - и года не пробыла в разводе!

В 1925 году она обвенчалась со скромным и преданным Джоном Маршем. Наконец-то в её доме поселилось тихое счастье!

Книга для мужа

Новоявленная миссис Марш уволилась из журнала. Почему? Одни говорят: из-за травмы, полученной при падении с лошади. Другие утверждают: Маргарет решила посвятить время семье. Во всяком случае, она как-то заявила: «Замужняя женщина должна быть прежде всего женой. Я - миссис Джон Р. Марш». Конечно, миссис Марш кривила душой. Она не собиралась ограничивать свою жизнь миром кухни. Маргарет явно устала от репортерства и решила посвятить себя литературе.


С первыми главами «Унесённых ветром» она знакомила только мужа. Именно он с первых дней стал её лучшим другом, критиком и советчиком. Роман был готов к концу 1920 годов, но Маргарет боялась его обнародовать. Папки с бумагами пылились в кладовке нового большого дома Маршей. Их жилье стало центром интеллектуальной жизни городка - чем-то вроде литературного салона. На огонёк как-то заглянул и один из редакторов издательства «Макмиллан».

Маргарет долго не могла решиться. Но всё же отдала редактору рукопись. Прочитав, тот сразу понял, что держит в руках будущий бестселлер. Полгода ушло на доработку романа. Окончательное имя героини - Скарлетт - автор придумала прямо в редакции. Название Митчелл взяла из стихотворения поэта Доусона.

Издатель был прав: книга мгновенно превратилась в бестселлер. А автор в 1937 году стала лауреатом престижной Пулитцеровской премии. На сегодняшний день общий тираж её книги только в США достиг почти тридцати миллионов экземпляров.

Но ни слава, ни деньги не принесли писательнице счастья. Покой дома, который они с мужем так оберегали, оказался нарушен. Маргарет сама старалась контролировать денежные поступления в собственный бюджет. Но финансовые дела приносили только усталость. На творчество уже не было сил.

А тут ещё заболел верный Джон. Митчелл превратилась в заботливую сиделку. И это оказалось тяжело, ибо у неё самой стало стремительно портиться здоровье. К концу 1940 годов здоровье супругов начало улучшаться. Они даже позволяли себе небольшие «культурные» вылазки. Но вернувшееся счастье оказалось недолгим. В августе 1949 года автомобиль, за рулём которого был пьяный водитель, сбил Маргарет, шедшую с мужем в кино. Через пять дней автор «Унесённых ветром» скончалась.

Книга "Унесенные ветром" М. Митчелл -несомненно шедевр мировой классики. Однако, что касается именно этого издания... Несколько огорчила статья Л. Сумм "Дом на Персиковой улице". После ее прочтения, осталось неоднозначное впечатление. С одной стороны- там приведено множество различных фактов из жизни писательницы, но с другой- желание читать саму книгу уже приуменьшилось после изучения этой статьи, потому как субъективное мнение автора и раскрытие содержания сюжета отбивают желание читать роман. На мой взгляд, не стоило помещать данное произведение в начало книги. Читателю важно самому прочувствовать содержание, сделать свои выводы, а не опираться на мнение другого человека, даже если он известный литератор, который провел какой-то определенный анализ,захватывая разные стороны биографии писателя, с элементами собственного мнения. Не следует навязывать читателю определенную точку зрения. Он во всем разберется сам, ведь для этого он и приобрел данную книгу. Что же касается самого романа М.Митчелл. Это произведение захватывает с первой страницы. Доступный, легкий язык книги описывает нелегкое время событий Гражданской войны в США (1861-1865 гг.) И жизнь конкретного человека- южанки Скарлетт О"Хара, которой предстоит пережить саму войну и период Реконструкции, а также разобраться с жизнью и понять-что в ней имеет ценность. Великолепная книга на все времена!

Читать полностью

Целая эпоха, унесённая ветром

Есть люди, которые считают, что человечество ещё не написало ничего гениальнее "Войны и мира" и "Тихого Дона". Якобы только в них объята вся палитра чувств и тем, которые вообще возможно охватить в литературном произведении. Так рассуждают те, кто не желает смотреть шире исключительно классической русской литературы. Есть мировые произведения, в которых речь ведётся обо всех возможных общечеловеческих темах. Одно из таких произведений "Унесённые ветром" Маргарет Митчелл.
Любовь мужчины и женщины - есть. Любовь к Родине - о, да. Материнская любовь - пожалуйста. Проблема войны - весь первый том. Проблема послевоенной жизни - весь второй. Социальное неравенство - тоже освещено. Жизненный путь - все персонажи чертят свой собственный. Проблема отцов и детей - тоже присутствует. Список можно продолжать бесконечно.
Первый и единственный роман Маргарет Митчелл снискал поистине всемирную славу. Завистники пустили слух о том, что писательница просто украла историю из личного дневника своей бабушки, хотя я не вижу в этом ничего преступного. Самым часто задаваемым вопросом Маргарет был ожидаемый: "Отождествляете ли вы себя со Скарлетт О"Хара?" На что Митчелл неизменно отвечала: "Скарлетт - шлюха, а я - нет. Как вы вообще позволили себе такое у меня спросить?" Сама писательница планировала сделать главной героиней романа Мелани Уилкс... но что-то пошло не так. Теперь именно Скарлетт - символ эпохи, образец для подражания, а для меня ещё и ролевая модель. Первая бизнес-вумен - ни больше ни меньше! Сильная девушка, с этим не поспоришь.
Роман написан искусно, на его создание ушло очень много времени. Но это время даром не потеряно. Митчелл переписывала отдельные эпизоды по двадцать раз, причём писала она весь роман не в хронологическом порядке! Титанический труд - всё это составить в один целостный текст. Великолепный текст. Гениальный.
Моё безграничное уважение автору и каждому, кто прочитал этот роман.

Читать полностью

«… целый мир, унесенный ветром…».

Открывая эту книгу, мы погружаемся в прекрасный мир Старого Юга. В мир, в котором живут настоящие джентльмены и истинные леди. В мир, где никто никуда не спешит. В мир, в котором хочется остаться навсегда. Но вместе с Гражданской войной приходит конец этому миру, и мы видим крушение целой цивилизации. Разбитые мечты и надежды на светлое будущее, сожженные дома и целые города, а главное – убитые люди. Нет, не убитые пулей или снарядом, – хотя таких бесконечно много – а люди с погибшей душой и разбитым сердцем. Те, чьи представления о жизни оказались неверными. Те, кого готовили к совсем иной жизни. Те, кто больше ничего не имеет. И в центре этой истории стоит женщина, потерявшая всех своих близких одного за другим; женщина, которой пришлось взвалить на свои плечи непосильную ношу; женщина, вдруг оказавшаяся в низах, но пробившая себе путь вверх и руками и ногами цеплявшаяся за все, что ни попадется, лишь бы остаться на плаву; женщина, отбросившая хорошие манеры и вступившая в «дружбу» со своими врагами; женщина, выжившая в переломные времена и смотрящая строго вперед, оставляя за собой всех и вся; женщина, достойная похвалы за свое мужество и силу духа; женщина, которая никогда не жила, но никогда не умрет; женщина, чье имя – Скарлетт О"Хара.
Эта женщина сделала все, что только возможно. Она изменилась, отбросила хорошие манеры и все то, без чего можно прекрасно обойтись, наплевала на мнение общества, поборола свою гордость, убила человека, перетерпела страх и унижение, невозможность что-либо сделать и неуверенность в завтрашнем дне. Она сделала все, но оказалась слепа к тем кто ее на самом деле любит и кого действительно любит она.
Мелани Гамильтон. О, как не любила Скарлетт эту женщину! И не за какие-то личные качества, а лишь потому, что Мелани вышла замуж за Эшли. Мелани, чье сердце было столь добро, и подумать не могла, что Скарлетт ее ненавидит. Она жила в своем собственном мирке, куда не смогли пройти ни страх, ни ненависть, ни боль, ни жестокость и ничего, что принесла с собой война. Мелли всегда была со Скарлетт рядом и готова была пожертвовать своей жизнью ради нее. Она защищала ее от злых взглядов и слов и не могла понять, почему все так люто ненавидят старшую из сестер О"Хара. Скарлетт смогла понять, что любит эту слабую снаружи, но сильную внутри женщину лишь тогда, когда та умирала. Она поняла, что Мелли всегда стояла за ее спиной, а сейчас, умирая, она невольно забирает все силы и поддержку, что давала ей во все эти переломные времена. Скарлетт не теряет внутренний стержень, но теряет то, что все это время считала естественным.
А вот Эшли Уилкса Скарлетт любила с самого начала. И более того, Эшли думал, что и сам влюблен в эту очаровательную зеленоглазую девушку. Слишком много лет потратила Скарлетт на «любовь» к этому мечтательному юноше, который оказался чужим в новом мире, слишком многое она из-за этого потеряла. Смерть Мелани подействовала как луч здравого смысла на обоих. Эшли понял, что все это время любил Мелани и только ее, а Скарлетт поняла, что любовь к этому светловолосому юноше – лишь привычка, подкрепленная уверенностью и неспособностью видеть то, что и так очевидно. Мелани являлась внутренним стержнем для Эшли – и еще для многих-многих людей – и когда ее не стало, Эшли потерял последнее, ради чего стоило жить, а Скарлетт, с радостью отбросившая бы его сейчас, была связана обещанием женщине, которую любила почти так же сильно, как свою собственную мать. Скарлетт получила еще одного ребенка за которым следовало ухаживать и опекать его до конца жизни.
Будучи упрямой и неспособной видеть очевидное, Скарлетт до последнего считала, что любит Эшли. И лишь когда все стало очевидно, она поняла простую вещь, которую ей следовало понять еще давно: она любит Ретта, действительно любит.
Ретт Батлер – мужчина, чье имя связано со всем плохим у жителей Юга. Человек, брошенный собственным отцом на произвол судьбы без гроша в кармане, но тем не менее заработавший кучу денег и самостоятельно вставший на ноги. Ретт – мужчина, который влюбившись в жестокую Скарлетт О"Хара, готов был любить ее так нежно и трепетно, но по ее воле не сумевший этого сделать. Он – тот, кто никогда и ни в чем не проигрывал, проиграл этот бой. Они оба проиграли.
Они были созданы друг для друга, они оба любили свободу, деньги, независимость, они оба не принадлежали к тому обществу, в котором родились и жили. Они так красиво любили друг друга ненавидя, что казалось, они должны быть вместе.
Но, столкнувшись друг с другом, такие похожие, они и действовали одинаково: не показывали друг другу своих истинных чувств, а лишь грубили. Они любили друг друга, Ретт любил осознанно, а Скарлетт – нет, и так боялись, что это чувство невзаимно, что не могли показать то, что действительно лежит у них на сердце.
Мы не можем точно сказать, действительно ли Ретт считал, что его любовь износилась и что он больше не любит эту женщину. Но мы точно знаем, что упрямство и упорство Скарлетт не позволят ей отпустить его. Она всегда добивалась своих целей и сейчас сделает все возможное и невозможное, чтобы вернуть его. И вернет, если только уже не слишком поздно…

Читать полностью

Роман о жизни

Этот роман не только о любви, это роман о жизни. О борьбе за жизнь. Унесенные ветром… Ветром войны, который не просто унес, а разметал по стране людей, прежний уклад жизни, семейные ценности. Жизнь продолжается, но какой ценой? Эта книга заставляет восхищаться мужеством людей, их стойкостью, верностью своим идеалам.
Это рассказ о хрупких южных женщинах, которые хранят свой домашний очаг в любых условиях, оставаясь «леди». Это дань памяти мужчинам-южанам, защищавшим свою страну и свободу. Это Юг Соединенных штатов Америки, которого больше нет, но которым будут восхищаться и, одновременно, ужасаться еще много-много лет.
Но это и история любви. Вернее, несколько историй, которые тесно сплелись в одну. Ретт и Скарлетт, Мелани и Эшли, Джеральд О’Хара и Эллин Робийяр О’Хара, сестры Скарлетт и их возлюбленные. Трагические и счастливые судьбы. Разные люди. Одна эпоха.

«Я забыл многое, Цинара… аромат роз унес ветер», – этот мотив из стихотворения Доусона перекочевал в название одного из самых известных произведений ХХ века – романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

«Книга века», как определяется роман в «Литературной истории США», очень быстро стала бестселлером. «Унесенные ветром» уступили первое место по популярности Библии, но второе заняли прочно. По некоторым данным, популярность романа Митчелл в 2014 году в США превосходила популярность поттерианы.

Какой же была биография Маргарет Митчелл? Писательница, автор романа, ставшего культовым, казалось, жила вполне стандартной жизнью. В чем же секрет этой истории успеха?

Жизненный путь и начало карьеры

Маргарет родилась в семье адвоката Юджина Митчелла 8 ноября, на рубеже веков – в 1900 году, в штате Джорджия. Южанин Митчелл, потомок шотландцев, был известным юристом в Атланте и состоял в историческом обществе. Маргарет и её брат Стефен росли в атмосфере интереса и уважения к прошлому, которое оживало в рассказах о событиях, захлестнувших Юг во время гражданской войны.

Уже в школе Маргарет писала пьесы для школьного театра, сочиняла приключенческие истории. Маргарет посещала Вашингтонскую семинарию, престижную филармонию в Атланте, где основала драматический клуб и стала его руководителем. Была редактором «Фактов и фантазий» – ежегодника средней школы, к тому же девушка заслужила пост президента Вашингтонского литературного общества.

Летом 1918 года на танцах Митчелл встретилась с Генри Клиффордом, видным двадцатидвухлетним ньюйоркцем. Их отношениям помешала смерть Генри на полях сражений в октябре 1918-го во Франции.

В сентябре 1918 года Митчелл поступила в Колледж Смит в Нортгемптоне, штат Массачусетс. Именно там появился её псевдоним – Пегги. Она увлеклась идеями , его философией. Но вскоре произошла трагедия: в январе 1919-го от гриппа скончалась мать Маргарет.

После этого она вернулась в Атланту и вскоре встретила Берриена Апшоу. За него она вышла замуж в 1922 году. Однако этот брак не принес большого счастья будущей писательнице. Через четыре месяца после свадебной церемонии Апшоу отправился на Средний Запад и не вернулся.

Вскоре после расторжения первого брака Митчелл заключила новый, в 1925 году. Её второго мужа звали Джон Марш, он работал в железнодорожной компании, в отделе рекламы. Пара обосновалась в маленькой квартирке, которую они называли «the Dump» («свалка»).

В 1922 году Маргарет получила работу в журнале “Atlanta Journal Sunday Magazine”, для которого написала около 130 статей, была корректором и обозревателем. Она специализировалась на исторических очерках, используя свой псевдоним, придуманный еще в колледже.

Главное творение

Митчелл начала работу над принесшим ей всемирную славу романом в 1926 году, когда сломала лодыжку и прекратила писать в журнал. Работа над романом велась вразброд: первой, по легенде, появилась последняя глава. Она писала роман о гражданской войне и восстановлении Юга, оценивая все события с точки зрения южанина.

Сама Митчелл кратко охарактеризовала свое произведение как «роман-выживание». При этом на вопросы о том, имеют ли персонажи какие-то прототипы в реальности, автор отвечала отрицательно.

Годы жизни Митчелл прошли под знаком движения суфражисток, демократизации нравов, великой депрессии и развития беспрецедентного, принципиально нового учения – психоанализа. Все это не могло не наложить своего отпечатка на главную героиню романа, которая получилась, пожалуй, для тех времен слишком амбициозной и целеустремленной. Митчелл подчеркивала нелепость ситуации, в которой не такая уж положительная героиня стала вдруг символом Америки.

К написанию романа бывшая журналистка подходила, по-видимому, серьезно, ибо только через десять лет он попал к издателям. Первая глава, по различным источникам, имела 60 вариантов! Имя главной героини определилось в последний момент: Скарлетт обрела его, когда Митчелл уже готовилась сдать рукопись в издательство, а сначала героиню звали Панси.

Писательница видела особую важность в исторической точности. В 1937 году Маргарет, отвечая читателю, написала, что она «читала тысячи книг, документов, писем, дневников и старых газет». Митчелл сама проводила официальные и неофициальные интервью с людьми, которые участвовали в гражданской войне.

В конце концов для издательства Макмиллана открылась золотая жила – в 1936 году вышла из печати книга «Унесенные ветром». Маргарет Митчелл уже через год получила Пулитцеровскую премию за роман. Почти с первых дней произведение Митчелл захватило внимание публики (было куплено более миллиона экземпляров в течение первого полугодия). Права на экранизацию были проданы еще в те времена за 50 000 долларов.

В наше время этот литературный шедевр не сдает позиций: ежегодные продажи романа – четверть миллиона экземпляров, он переведен на двадцать семь языков, выдержал 70 изданий в США. Через три года после публикации романа был снят оскароносный (получивший восемь «Оскаров») фильм, ставший не менее популярным, чем книга. Кларк Гейбл и Вивьен Ли безоговорочно завоевали сердца тех, кто предпочитал просмотр фильмов чтению.

Все книги Митчелл, кроме «Унесенных ветром», были уничтожены, согласно ее воле. Полный список ее произведений теперь вряд ли возможно узнать, но известно, что среди навсегда потерянных творений Митчелл была новелла в готическом стиле, написанная еще до «Унесенных».

Никакие другие романы не публиковались под именем Митчелл. Писательница посвятила жизнь своему единственному литературному детищу. Она занималась защитой авторских прав на «Унесенных» за границей. Кроме того, Митчелл лично отвечала на письма, которые приходили ей по поводу нашумевшего романа.

Вскоре началась Вторая мировая война, и Маргарет много времени и сил отдавала работе в американском Красном Кресте.

Трагическая случайность в 1949 году оборвала жизнь выдающейся писательницы. Маргарет и её муж отправились в кинотеатр, но по дороге их сбил автомобиль, потерявший управление.

Факты

  • Митчелл сложно назвать удачливым человеком: три автомобильных аварии, два падения с лошади, загоревшаяся прямо на ней одежда (как результат – сильные ожоги), сотрясение мозга.
  • Маргарет отнюдь нельзя было назвать пай-девочкой: она была остра на язык и любила собирать «французские открытки».
  • Автор «Унесенных ветром» выкуривала три пачки сигарет в день.
  • Кажется, писательница начала писать роман от скуки: по крайней мере о своей книге она отзывалась как о «гнилой» и утверждала, что ненавидит процесс письма.
  • Смерть настигла ее 16 августа 1949 года – за два года до ее 50-летия и через пять дней после автокатастрофы на Пичтри-стрит в центре Атланты.

Маргарет Манерлин Митчелл прожила насыщенную жизнь, но, безусловно, слишком короткую для столь незаурядного человека – ей удалось написать роман, на протяжении десятилетий неизменно занимающий позицию одной из самых популярных книг в мире.

Столь большие успехи у публики сложно объяснить, потому что большинство критиков неодобрительно отнеслось к «Унесенным ветром», и до сих пор отношение к произведению Митчелл неоднозначное. Но все в итоге всегда решают читатели, и приз зрительских симпатий безоговорочно принадлежит Маргарет Митчелл: написав лишь одну книгу, она вошла в историю. Автор: Екатерина Волкова

«Нет, мэм, не могу сказать вам, получит мисс Скарлетт назад капитана или нет. Нет, мэм, мисс Маргарет тоже не в курсе. Да, мэм, я сто раз слышала, как она говорит, что понятия не имеет, что сталось с мисс Скарлетт, когда та уехала домой в Тару…» — в сотый раз терпеливо говорит в телефонную трубку экономка Маргарет Митчелл. Звонками дело не ограничивается: любопытные поклонники осаждают порог дома писательницы, заваливают ее письмами, не дают прохода на улице. Митчелл пишет в одном из писем: «Я мечтаю дожить до момента, когда мою книгу перестанут продавать», - и не кокетничает.

Обаятельная эмансипе

Маргарет (Пегги) Митчелл родилась 8 ноября 1900 года в Атланте в семье успешного адвоката. В детстве писательской карьеры ничто не предвещало: она и читать-то не слишком любила. «Мама платила мне пять центов за каждую прочитанную пьесу Шекспира, по гривеннику за романы Диккенса, а за книги Ницше, Канта и Дарвина я получала по 15 центов… Но даже когда тариф поднялся до 25 центов, я не смогла читать ни Толстого, ни Гарди, ни Теккерея», - признается она позже. Впрочем, уже в подростковом возрасте девочка начала писать рассказы, а в 1922 году потрясла свое окружение, устроившись репортером в газету «Атланта Джорнал»: это занятие в то время считалось сугубо мужским. Редактор довольно неохотно принял на работу изнеженную, как ему казалось, девицу, но выяснилось, что она способна писать на любые темы от моды до истории и политики и брать отличные интервью у Рудольфа Валентино и других знаменитостей.

Хотя Митчелл всю жизнь будут возмущать попытки провести параллели между ней и Скарлетт О’Хара, одна аналогия неизбежна: в умении шокировать общественность Пегги, пожалуй, могла бы дать своей героине фору. В консервативной Атланте, до которой еще не докатились вольности «эпохи джаза», она могла исполнить танец апашей на чинном балу дебютанток, сфотографироваться в мужской одежде, а поклонников меняла так часто, что в какой-то момент обнаружила себя обрученной сразу с пятью мужчинами. Красивая, рыжеволосая, она была, по собственному определению, «одной из тех крутых женщин с короткими стрижками и в коротких юбках, про которых священники говорят, что к 30 годам они попадут либо на виселицу, либо в ад».

Митчелл могла исполнить танец апашей на чинном балу дебютанток, сфотографироваться в мужской одежде, а поклонников меняла так часто, что в какой-то момент обнаружила себя обрученной сразу с пятью мужчинами.

К 1922 году в колонках светских сплетен писали, что Пегги получила больше предложений руки и сердца, чем любая другая девушка в Атланте. Увы, она выбрала неподходящее. Муж, обаятельный бутлегер с вызывающими манерами, оказался склонен к пьянству и агрессии да вдобавок путался с горничными. Так что всего десять месяцев спустя Митчелл подала на развод - что для консервативной Атланты стало еще одним неслыханным скандалом.

Второй брак, заключенный три года спустя, оказался гораздо прочнее. Со страховым агентом Джоном Маршем, который был шафером на прошлой ее свадьбе, Маргарет прожила до конца жизни - возможно, потому, что он был полной противоположностью первому супругу. Выйдя за него, Маргарет кардинально изменила образ жизни: бросила работу, полюбила затворничество и, как показалось вздохнувшей с облегчением семье, наконец-то стала вести жизнь нормальной американской домохозяйки.

«Как они собираются продать хоть что-то?»

На самом деле последующие семь лет - с 1926-го по 1933-й - ушли на создание романа. И на постоянную самокритику: написанное казалось ей жалкими любительскими опытами, которые неловко показать даже мужу (он, впрочем, ее скепсиса не разделял и поддерживал как мог).

Маргарет Митчелл (в центре). Фото: ASSOCIATED PRESS / FOTOLINK / East News

Уже законченный роман два года пролежал в столе, прежде чем она рискнула отдать рукопись литературному агенту издательства «Макмиллан». Отдала - и тут же в панике прислала телеграмму с просьбой вернуть назад; к счастью, агент уже начал читать. «Не могу понять, как они собираются распродать хоть что-то», - недоумевала она в разговоре с мужем, когда издательство предложило ей контракт. «Не волнуйся: у нас с тобой столько родственников, что мы продадим минимум 5 тысяч экземпляров в одной только Джорджии», - отвечал тот.

Название романа и имя главной героини появились уже перед самой публикацией. Скарлетт в процессе написания звали Пэнси, а роман был озаглавлен «Завтра будет новый день». Издателям название не понравилось, и писательница предложила взамен 24 варианта: «Унесенные ветром» шли под № 17, но с пометкой, что самой Митчелл он нравится больше всего.

Название «Завтра будет новый день» издателям не понравилось, и писательница предложила взамен 24 варианта: «Унесенные ветром» шли под № 17.

Еще одна просьба издателей касалась концовки романа: рецензенты всерьез уговаривали Митчелл изменить финальную главу, чтобы не расстраивать чувствительных читательниц грустной развязкой. Но Маргарет, которая начала писать книгу с конца и построила на этом всю сюжетную линию, не сдавалась: «Я изменю все, что хотите, только не конец». И оказалась права: открытый финал романа будут обсуждать следующие 80 лет.

Медные трубы

Успех «Унесенных ветром» на родине даже не с чем сравнить: в первые три недели - 176 тысяч проданных экземпляров, в первый год - 1 млн 200 тысяч, Пулитцеровская премия, комплименты Герберта Уэллса, не говоря о бесконечных коммерческих предложениях.

Но Митчелл свалившийся успех скорее раздражает, чем радует. Она ненавидит вынужденную публичность, не выносит речи и автограф-сессии, а больше всего - сумасшедших визитеров, с утра до вечера осаждающих дом. Так что когда доходит до съемок фильма, разрешение она дает с условием: «Я не хочу взваливать на себя работу сценариста, не желаю быть консультантом на съемках. Я хочу совершенно противоположного: чтобы никто ни под каким предлогом не беспокоил меня и мою семью. Меня не волнует подбор актеров, съемки, продвижение картины. Дайте мне тишины. Забудьте обо мне».

Маргарет Митчелл, 1937 год. Фото: AP Photo / East News

Я не хочу взваливать на себя работу сценариста, не желаю быть консультантом на съемках. Меня не волнует подбор актеров, съемки, продвижение картины. Дайте мне тишины. Забудьте обо мне.

Тем не менее в газетах немедленно появляются слухи, что именно Митчелл подбирает весь актерский состав, и к экзальтированным поклонникам романа прибавляются молодые дарования, требующие устроить их в кино. «Вы будете смеяться, но несколько дам уже прислали мне фотографии своих маленьких дочерей, которые элегантно делают шпагат. Дамы признаются, что ни разу не читали „Унесенных ветром“, но просят задействовать их дочерей в главной роли киноверсии романа. Люди подсовывают своих мясников и поваров, чтобы я дала им путевку в Голливуд - играть Мамушку и дядюшку Питера. Если мне когда-нибудь удастся отдохнуть, я, возможно, посмеюсь над этим, но не сейчас».

Оскорбленная общественность принимает такую реакцию за позу и высокомерие. Местью за отказ выставлять свою жизнь напоказ становятся фантастические слухи, распространяющиеся со скоростью вируса. И если некоторые из них оказываются не заслуживающим внимания бредом (у нее деревянная нога, и она писала роман в постели в гипсовом корсете; ее спас от слепоты хирург, который оперировал сиамского короля), то другие глубоко ранят писательницу. Они касаются авторства «Унесенных ветром».

Вероятно, подозрения в плагиате - участь всех авторов одной книги. В случае с Митчелл основных «версий» три: согласно первой, она списала роман с дневника своей бабушки, вторая приписывает авторство ее мужу, а третья - недавнему нобелевскому лауреату Синклеру Льюису, которому Маргарет якобы заплатила за написание романа. Не выдерживающие серьезной критики слухи не прекратятся даже после смерти писательницы (в августе 1949 года ее собьет пьяный водитель, когда она вместе с мужем будет идти в кино): завещание, согласно которому почти все ее архивы будут сожжены, только раззадорит сплетников.

Тем временем другие, гораздо более реальные факты из биографии Митчелл остаются без внимания общественности. Так, почти никто не узнает, что во время Второй мировой войны Маргарет не только была волонтером Красного Креста и делала крупные пожертвования в пользу американской армии, но и лично писала солдатам десятки писем со словами поддержки.

Удивительные приключения Скарлетт в России

Митчелл наотрез отказывалась писать продолжение книги и запрещала это делать другим. Однако после смерти писательницы и ее мужа останавливать алчных издателей стало некому, и в свет вышло продолжение авторства Александры Рипли, где Скарлетт внезапно оказывается в центре борьбы за независимость Ирландии.

Еще интереснее жизнь Скарлетт и ее друзей сложилась на постсоветском пространстве. Советские читатели прочли «Унесенных ветром» довольно поздно (первое издание вышло только в 1986-м) и жаждали новых историй про любимых героев, а для наступившей следом эпохи «дикого капитализма» не было ничего невозможного. Поэтому в 90-х книжные прилавки наводнили немыслимое количество сиквелов, приквелов и прочих книг «по мотивам», о которых на родине Скарлетт (равно как и где-либо еще, кроме бывшего СССР) никто не слышал. Самые ранние по хронологии охватывали жизнь предков Скарлетт и Ретта до пятого колена; в самых поздних героям было уже хорошо за сотню, но они продолжали так же драматично выяснять отношения.

Терентьева Татьяна Витальевна

Филологический факультет МГПИ им. М. Е. Евсевьева г. Саранск, Россия

Аннотация: Статья рассматривает роман М. Митчелл «Унесенные ветром» с позиции демонстрации утраты Золотого века американского юга после окончания Гражданской войны 1861‒65 годов. Автор касается значительной роли романа М. Митчелл в изменении массового сознания по отношению к традиционной американской мифологии.

Ключевые слова: М. Митчелл, американский миф, массовая культура, Гражданская война

«Gone with the wind» by M. Mitchell as the heritage of mass culture

Terentyeva Tatyana Vitalyevna

philology faculty MSPI named after M. E. Evsevyev Saransk, Russia

Abstract: The article examines the novel of M. Mitchell, "Gone with the Wind" from the perspective of demonstrating of the loss of the Golden Age of the American South after the Civil War of 1861‒65. The author concerns the significant role of the novel in changing of mass consciousness in the relation to the traditional American mythology.

Keywords: M. Mitchell, American myth, mass culture, the Civil War

Как известно, чтение иноязычной художественной литературы способствует возникновению социокультурных знаний и представлений . Известны случаи, когда произведение, по художественному своему уровню недостойное сопоставлений с классикой, тем не менее, обретает неслыханную популярность. В американской литературе, примером такого романа является «Унесенные ветром» М. Митчелл. Опубликованный в 1936 году, а три года спустя экранизированный, этот роман, где дается достаточно банальная картина Гражданской войны, выполненная в духе псевдоисторической беллетристики, которая всегда была одним из профилирующих направлений массовой литературы США, уже более полувека остается одной из самых читаемых книг, успешно соперничая с классикой. То ли это история любви, которой нет подобия, любовь-война, любовь-истребление, где она растет сквозь цинизм, несмотря на вытравливание с обеих сторон; то ли дамский роман, поднявшийся до настоящей литературы, потому что только дама, наверное, могла подсмотреть за своей героиней, как та целует себя в зеркале, множество других более тонких внутренних подробностей: то ли это усадебный роман, как у нас когда-то, только усадьба эта трещит, горит и исчезает в первой половине романа, будто ее не было.

В центре романа оказалась легенда о героизме и доблести Южан в Гражданской войне. Писательница пыталась переосмыслить героическое прошлое своего народа. Два деда М. Митчелл сражались на стороне южан. Сама писательница росла в атмосфере рассказов о событиях этой легендарной эпохи. Описывая события военных лет, она демонстрирует сцены жизни вдали от окопов. Но военное происходящее, убранное на «второй план», вторгается в жизнь героев и сильно расшатывает ее.

События Гражданской войны 1861‒65 годов по признанию культурологов являются знаковыми в сегодняшнем восприятии прошлого США. Сохранявшийся в литературе американского Юга на протяжении почти полувека миф о Гражданской войне приобрел особую актуальность к моменту окончания великой депрессии 1929‒39 годов. Согласно мифу до Гражданской войны в США, американцы были самыми счастливыми людьми. После войны «магнолиевый» рай разлетелся на куски, остались сбитые с толку люди, которые не смогли приспособиться к утрате Золотого века. Американскому Югу понадобились традиционные ценности, которые стали бы нравственной опорой, позволяющей противопоставить героическое прошлое смутному настоящему, и, опираясь на него, выстроить новую систему моральных ценностей. Среди составных частей «южного мифа» особо выделяются следующие его элементы: 1) война - сугубо мужское занятие; 2) культ «прекрасной дамы-южанки»; 3) самоуверенность южан; 4) выносливость южан и супер-храбрость солдат Конфедерации; 5) добротой негра можно только испортить; 6) кодекс чести «джентльмена»; 7) разочарование, постигшее южан-аристократов по истечении войны.

Ссылаясь на работу отметим, что влечение многих американских писателей к современной мифологии в литературе объясняется их страстным желанием найти в современном мире стабильные ценности и ориентиры.

По нормам и представлениям того времени война считалась мужским занятием, особенно если это касается южан. Считается, что истинный джентльмен всегда готов к подвигам. В противовес такому мифическому утверждению М. Митчелл приводит нам рассуждения аристократа Эшли Уилкса, пытаясь поведать читателям о своем взгляде на Гражданскую войну. «Война ‒ грязное занятие, и мне грязь претит. Я не воин по натуре и не ищу геройской смерти под пулями» . М. Митчелл развенчивает миф о том, что главой любого дома в южных штатах является мужчина. Главная героиня М. Митчелл Скарлетт являлась образцом женщины, имеющей двоих детей, ведущей домашнее хозяйство и лесопилку одновременно. А вот что происходило в семье родителей Скарлетт: Джералду «казалось, что, заслышав громовые раскаты голоса хозяина, все бросаются исполнять его волю. Он был далек от мысли о том, что только одному голосу ‒ негромкому голосу его жены ‒ повиновалось все в поместье. Все были участниками деликатного заговора: хозяин должен считать, что здесь его слово ‒ закон» .

М. Митчелл не поддерживает миф о «прекрасной южанке», имеющей белоснежную кожу, светские манеры, спокойный темперамент, соблюдающей религиозные заповеди. Скарлетт с легкостью отбрасывает все моральные заповеди. Ее обращение к Богу кощунственно. В результате она лжет своим близким, нарушает заповеди «не убий», закрывает глаза на воровство слуг, готова к прелюбодеянию. М. Митчелл своим романом подтверждает, что «моральный кодекс южной общины оправдывает любую ложь, убийство, коль они направлены на защиту мифов «традиционного общества» .

Роман М. Митчелл «Унесенные ветром» является завершающим этапом романтической традиции. Герой этого романа Томми произнес однажды: «Если бы наши тещи пошли с нами на войну, мы бы за неделю расправились с янки. Мы и продержались-то так долго потому, что за нами стояли наши женщины» . Потеряв единственную ценность, которая у них была до войны, их мужчин, они не опускают руки и строят планы на будущее: «Все мы, у кого есть сыновья, должны вырастить их, достойными занять место ушедших, вырастить их такими же храбрыми, как те» .

М. Митчелл выделяет идеальную южанку – аристократку. Этот образ представлен Эллин Робийяр, матерью Скарлетт. Она является символом настоящего южного аристократизма, к которому пытается примкнуть ее дочь. Чаще всего Скарлетт совершала такие действия, которые не получили бы одобрение со стороны Эллин Робийяр. Со смертью матери разрушилось совершенство мечты. Миф не выдерживает столкновения с реальностью. Героиня ностальгически воскрешает в своем сознании состояние навсегда ушедшего детства. Реальность не соответствует мечте и Скарлетт хочет, хотя бы мысленно, хотя бы на минутку, возвратиться к прошлому, где мечта была реальностью.

М. Митчелл в романе «Унесенные ветром» сочетает факты американской истории с вымышленными ситуациями. Она основывалась на рассказах современников Гражданской войны и на множестве прочитанных ею научных исследований, переписке видных военных деятелей Севера и Юга. Критики видели в романе М. Митчелл защиту позиции Юга. На наш взгляд, М. Митчелл убедительно представила в романе и «южную», и «северную» точки зрения. Несмотря на то, что Маргарет выросла и прожила всю жизнь на Юге, она видит несостоятельность позиций южан. С глубоким пониманием исторического подтекста событий М. Митчелл рисует серию сцен, в которых бахвальство южного общества сталкиваются с уверенностью Ретта Батлера в бесперспективности «Южного Дела».

Существует мнение о том, что с началом Гражданской войны южане внесли посильный вклад в экипировку военных эскадронов. Рабовладельцы жертвовали лошадей и деньги ради Правого Дела. М. Митчелл отходит от этого мифического утверждения, приводя слова миссис Тарлтон, не желающей расставаться со своими скакунами. А вот переживания главной героини романа Скарлетт О‟Хара по тому же поводу: «Если отряд заберет у нее всю живность, никто в доме не протянет до весны. Вопрос о том, чем будет питаться армия, ее не тревожил. Пусть армия сама кормит себя – как сумеет» .

Говоря о смелости южан, нельзя не отметить отношение М. Митчелл к легендарной стойкости конфедератов. Ей удалось показать стойкость и несгибаемость нескольких героев своего романа. Дядя Генри Гамильтон, например, вернувшись с фронта, настолько исхудал, что «розовые щеки его обвисли и болтались, и длинные седые волосы были неописуемо грязны. По нему ползали вши, он был почти совсем бос, голоден, но все так же несгибаем духом» .

Даже поведение раненых солдат отличается выдержкой и терпением: «Санитары с носилками сновали туда и сюда, нередко наступая на раненых, а те стоически молчали, глядя вверх, – ждали, когда у санитаров дойдут руки и до них» .

Не меньшее внимание вопросу уделяет М. Митчелл преданности слуг. К «положительным» слугам она относит Мамушку, угадывающую желания своих хозяев с полуслова, Порка, готового идти на преступление во имя хозяев и Дилси, готовую работать где угодно, лишь бы отблагодарить своего хозяина. На примере Дилси отвергается миф о том, что добротой негра можно только испортить.

Война меняет людей. Окружающие оценивают человека по степени его участия в Гражданской войне. Вот и Ретт Батлер изменился. Теперь его влечет то, что он отбрасывал в юности: семья и честь. В начале войны он заявлял: «Судьба Конфедерации совсем меня не тревожит. Меня в любые войска калачом не заманишь» Немного позднее кодекс чести «истинного джентльмена» ведет его на фронт в ряды отступающих южан, хотя в тот момент каждому было понятно, что Юг потерпел поражение. В ответ на вопрос Скарлетт он лаконично объясняет: «Возможно, из-за проклятой сентиментальности, которая таится в каждом из южан. Наш Юг нуждается сейчас в каждом мужчине. Я ухожу на войну» . В отличие от Скарлетт, Эшли Уилкс был из рода мечтателей. Сам Эшли признался: «Я не приспособлен жить в этом мире, а мир, к которому я принадлежал, ‒ исчез» . С одной стороны, рисуя образы Эшли Уилкса и сестер Скарлетт и тети Питти, М. Митчелл подчеркивает их орнаментальность. Эти люди привыкли, что их холят и лелеют, и малейшее изменение жизненных условий является для них непреодолимым барьером. Они чувствуют себя бессильными изменить что-либо. Глядя на Скарлетт, видно, что автор пытался показать, что не все южане – тепличные растения. С наступлением войны Скарлетт разочарована в той системе воспитания, в которой она выросла. Но в самые тяжелые моменты в призрачной дымке вставали перед Скарлетт ее предки. Она вспоминала истории о том, как каждый из них попадал в такие переделки, из которых, кажется, невозможно было выбраться. Но все они справились и достигли позднее процветания и благополучия. И сама Скарлетт становится в итоге образцом женщины, сумевшей пройти через все преграды и не сломаться. Этот новый миф о южанке, которая может выдержать все и не сдаться, хотела подчеркнуть, на наш взгляд, автор романа.

Американский критик, Малькольм Каули, писал, что роман «Унесенные ветром» ‒ это энциклопедия «южной легенды». М. Митчелл рассказала ее так, что легенда усиливается, хотя рассказана она путем смешения реализма с романтизмом. Поражение Юга придает прошлому особую значимость. Появляется потребность во что бы то ни стало оправдать поражение. Это способствует превращению исторических сведений в легенду. Легенда начинает подчинять себе факты этого исторического события и изменяет их.

Несмотря на все внешние противоречия между севером и югом, позиции их были не так уж далеки друг от друга. Результатом Гражданской войны явилось не низвержение Юга, а, скорее, альянс победителей и побежденных.

В романе М. Митчелл, по мнению многих исследователей, воплощены устоявшиеся мифы американского юга об «особом пути Юга», о социальном согласии, которое уничтожила война, о единстве рабовладельцев и рабов и о пагубности его разрушения, об аристократическом кодексе жизни, за сохранение которого выступают рядовые южане. Несмотря на то, что в романе М. Митчелл в описании Юга и в характерах героев есть существенные отступления от канонов «южного мифа», следует подчеркнуть, что роман М. Митчелл активно способствовал дальнейшему сохранению и распространению «южного мифа», в том числе далеко за пределами южных штатов» .

Американский исторический южный роман подчеркнуто пацифичен. М. Митчелл в своем романе в известной мере следует в изображении войны традиции литературы «потерянного поколения». Американский исторический роман «Унесенные ветром» корректирует, изменяет идею американской истории, сложившуюся в массовом сознании. Кроме того, он начал разрушать традиционную американскую мифологию, как «южный миф», так и «американскую мечту».

Список литературы:

1. Дергунова, Н. А. Миф о реальности в апокалиптическом романе А. А. Трепезникова «Похождения проклятых» / Н. А. Дергунова // Гуманитарные науки и образование. ‒ 2012. ‒ № 2. ‒ С. 92‒95.

2. Кадомцева, С. Ю. Миф о Юге и Гражданской войне в романах М. Митчелл и А. Тейта / С. Ю. Кадомцева // Вестник ПГЛУ. ‒ 2010. ‒ № 4. ‒ С. 207‒211.

3. Митчелл, М. Унесенные ветром. Роман: в 2 т. Т. 1 / М. Митчелл. ‒ Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1990. ‒ 576 с.

4. Митчелл, М. Унесенные ветром. Роман: в 2 т. Т. 2 / М. Митчелл. ‒ Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1990. ‒ 576 с.

5. Прохорец, Е. К. Иноязычный художественный текст как средство развития социокультурной компетенции у студентов неязыковых вузов / Е. К. Прохорец // Гуманитарные науки и образование. ‒ 2012. ‒ № 3. ‒ С. 37‒41.

6. Фолкнер, У. Сочинения: в 6 т. Т. 3 / У. Фолкнер. ‒ М.: Худож. лит., 1986. ‒ 475 с.



Вверх