Шведские имена. Шведские фамилии Шведские женские имена на шведском

Олег и Валентина Световид – мистики, специалисты по эзотерике и оккультизму, авторы 15 книг.

Здесь вы можете получить консультацию по вашей проблеме, найти полезную информацию и купить наши книги.

На нашем сайте вы получите качественную информацию и профессиональную помощь!

Скандинавские фамилии (шведские, норвежские, финские, датские)

Скандинавские страны – термин, используемый для трёх стран Северной Европы: Финляндии, Швеции и Норвегии. Кроме них сюда относят еще Данию и Исландию.

Эти страны кроме географической близости и северного местоположения имеют и ряд других общих черт: общность исторического развития, высокий уровень экономического развития и сравнительно небольшое по численности население.

Самые распространенные шведские фамилии

Швеция занимает большую часть Скандинавского полуострова. Это в основном однонациональная страна с населением около 9 млн. человек, более 90% жителей – шведы.

Andersson (Андерссон)

Gustafsson (Густафссон)

Jonsson (Джонсон)

Karlsson (Карлссон)

Larsson (Ларссон)

Nilsson (Нильссон)

Svensson (Свенссон)

Persson (Перссон)

Olsson (Ульссон)

Eriksson (Эрикссон)

Hansson (Хансон)

Johansson (Юханссон)

Самые распространенные норвежские фамилии

Норвегия – страна древних викингов.

Andersen (Андерсен)

Jensen (Йенсен)

Kristiansen (Кристиансен)

Karlsen (Карлсен)

Larsen (Ларсен)

Nilsen (Нильсен)

Olsen (Ольсен)

Pedersen (Педерсен)

Hansen (Хансен)

Johansen (Юхансен)

Самые распространенные финские фамилии

Население Финляндии составляет около 5 млн. человек, здесь живут преимущественно финны и шведы, вероисповедание – лютеранское.

До начала XX века большинство финнов официальных фамилий не имело. Высшие слои общества в основном носили шведские фамилии. Закон, обязывающий каждого финна иметь фамилию, был издан в 1920 году, после обретения независимости.

Финские фамилии в основном образовывались от имён, от географических названий, от профессий и от других слов.

Virtanen (Виртанен)

Korhonen (Корхонен)

Koskinen (Коскинен)

Laine (Лайне)

Makinen (Мякинен)

Makela (Мякеля)

Nieminen (Ниеминен)

Hamalainen (Хямяляйнен)

Heikkinen (Хейккинен)

Jarvinen (Ярвинен)

Самые распространенные датские фамилии

Дания занимает большую часть полуострова Ютландия и группу близлежащих островов. Население составляет около 5 млн. человек. Этнический состав: датчане, немцы, фризы, фарезцы. Официальный язык – датский. Религия – лютеранство.

Andersen (Андерсен)

Jensen (Йенсен)

Christensen (Кристенсен)

Larsen (Ларсен)

Nielsen (Нильсен)

Pedersen (Педерсен)

Rasmussen (Расмуссен)

Sorensen (Сёренсен)

Jorgensen (Йоргенсен)

Hansen (Хансен)

Исландские фамилии

Исландское имя состоит из имени, отчества (образованного от имени отца) и в редких случаях фамилии. Особенностью традиционных исландских имён является употребление (помимо собственно имени) отчества и крайне редкое употребление фамилий.

Большинство исландцев (а также иностранцы, получившие исландское гражданство) имеют только имя и отчество (подобная практика существовала раньше и в других скандинавских странах). В обращении и при упоминании человека употребляется только имя, независимо от того, обращается ли говорящий к данному лицу на "вы" или на "ты".

Например, Йон Торссон (Jon ?orsson) – Йон, сын Тора. Отчество выглядит и звучит как фамилия.

Фамилии имеет лишь очень небольшое число исландцев . Чаще всего фамилии исландцев наследуются от родителей иностранного происхождения. Примером известных исландцев, имеющих фамилии, может служить футболист Эйдур Гудьонсен, и актёр и режиссёр Балтазар Кормакур.

Наша новая книга "Энергия фамилий"

Наша книга "Энергия имени"

Олег и Валентина Световид

Адрес нашей электронной почты: [email protected]

Скандинавские фамилии (шведские, норвежские, финские, датские)

Внимание!

В сети интернет появились сайты и блоги, которые не являются нашими официальными сайтами, но используют наше имя. Будьте осторожны. Мошенники используют наше имя, наши электронные адреса для своих рассылок, информацию из наших книг и наших сайтов. Используя наше имя, они затягивают людей на различные магические форумы и обманывают (дают советы и рекомендации, которые могут навредить, или выманивают деньги на проведение магических ритуалов, изготовление амулетов и обучение магии).

На наших сайтах мы не даём ссылок на магические форумы или на сайты магов-целителей. Мы не участвуем в каких-либо форумах. Мы не даем консультаций по телефону, у нас нет на это времени.

Обратите внимание! Мы не занимаемся целительством и магией, не делаем и не продаем талисманы и амулеты. Мы вообще не занимаемся магической и целительской практикой, не предлагали и не предлагаем таких услуг.

Единственное направление нашей работы – заочные консультации в письменной форме, обучение через эзотерический клуб и написание книг.

Иногда люди нам пишут, что на каких-то сайтах видели информацию о том, что мы якобы кого-то обманули – брали деньги за целительские сеансы или изготовление амулетов. Мы официально заявляем, что это – клевета, неправда. За всю свою жизнь мы ни разу никого не обманули. На страницах нашего сайта, в материалах клуба мы всегда пишем, что нужно быть честным порядочным человеком. Для нас честное имя – это не пустой звук.

Люди, которые пишут о нас клевету, руководствуются самым низменными мотивами – завистью, жадностью, у них черные души. Наступили времена, когда клевета хорошо оплачивается. Сейчас многие Родину готовы продать за три копейки, а заниматься клеветой на порядочных людей еще проще. Люди, которые пишут клевету, не понимают, что они серьезно ухудшают свою карму, ухудшают свою судьбу и судьбу своих близких людей. Говорить с такими людьми о совести, о вере в Бога бессмысленно. Они не верят в Бога, потому что верующий человек никогда не пойдёт на сделку с совестью, никогда не будет заниматься обманом, клеветой, мошенничеством.

Мошенников, псевдомагов, шарлатанов, завистников, людей без совести и чести, жаждущих денег, очень много. Полиция и другие контролирующие органы пока не справляются с возрастающим наплывом безумия "Обман ради наживы".

Поэтому, пожалуйста, будьте внимательны!

С уважением – Олег и Валентина Световид

Нашими официальными сайтами являются:

Приворот и его последствия – www.privorotway.ru

А также наши блоги:

И снова: Здравствуйте! Сегодня мы расскажем про красивые шведские женские имена. В отличии от подборки , где мы приводили в основном статистические данные за 2011 и 2012 года и не рассказывали об их значении.

В этой подборке мы расскажем про женские имена скандинавского происхождения и их значения!

Начинаем!

  1. AGATA : итальянская и испанская форма имени, идущая от латинского Agatha , что означает “хорошая, добрая”.
  2. ADELA : латинская форма от германской Adala , значит “благородная”. Используется датчанами и шведами.
  3. AGDA: Шведская форма от латинского Agatha , значит “хорошая, добрая”.
  4. AGNETA : Датская и шведская форма от греческого Hagne , значит “целомудренная, святая”.
  5. AGNETTA : Вариация от шведского Agneta , также значащего “целомудренная, святая”.
  6. ALVA : Шведская женская форма от старого норвежского имени Alf, значащий “Эльф”.
  7. ANIKA : Вариация шведского имени Annika, значащая “милая, изящная”.
  8. ANNALISA : Датская и шведская вариация имени от скандинавской Annelise, означающая: “изящная, благодатная” и “Бог – моя клятва”
  9. ANNBORG : Норвежская и шведская форма от старо-норжвеской Arnbjorg, значащая “под защитой орла”.
  10. ANNEKA : Вариант от шведского Annika, значащий “милая, изящная”.
  11. ANNIKA: Шведская версия от германского Anniken, означает “милая, изящная”.
  12. ARNBORG : Шведская форма от старого норвежского Arnbjorg, значит “под защитой орла”.
  13. ARNBORGH : Старая форма от шведского Arnborg, значит “под защитой орла”.
  14. ÅSA : Шведская форма от исландского Ása, значит “Бог”.
  15. ÅSLÖG : Шведская форма от старо-норвежского Áslaug, значение “Богом обрученная женщина”.
  16. ASRID: Шведская версия от скандинавской Astrid, значит “Божественная красота”.
  17. AUDA: Шведская версия от старо-норвежской Auðr, значит “Очень плодородный, богатый”.
  18. BAREBRA : Старая шведская форма имени от греческого Barbara, значит “иностранный, незнакомый”.
  19. BATILDA : Шведская форма от старо-германского Bathilda, значит “вести бой”.
  20. BENEDIKTA : Шведская женская форма от скандинавского имени Benedikt, значит “Священный”.
  21. BENGTA : Женская форма от шведского имени Bengt, значит “Благословленный”.
  22. BOTHILD : Шведская форма от Скандинавского Bodil, значит “Реваншный бой”.
  23. CAJSA : Вариант происходящий от шведского Kajsa, значит “Чистый”.
  24. CHARLOTTA : Шведская форма от французского Charlotte, значит “Человек”.
  25. DAHLIA : Английское имя происходящее от имени цветка, от фамилии шведского ботаника Anders Dahl, значит “долина”, отсюда “Цветок Даля” или “Цветок долины”.
  26. EMELIE : Шведская форма от английского имени Emily, значит “Конкурирующая”.
  27. FREDRIKA : Женская форма от Норвежского\Шведского Fredrik, значит “Миролюбивый правитель”.
  28. FREJA : Датская и шведская форма от старо-норвежского Freyja, значит “леди, хозяйка”.
  29. FRÖJA : Старая шведская форма от старо-норвежского Freyja, значит “леди, хозяйка”.
  30. GÄRD : Шведская форма от старо-норвежского имени Gerðr, значит “ограждающий, цитадель”.
  31. GERDI : Датская и шведская форма от старо-норвежского Gerðr, значит “ограждающий, цитадель”.
  32. GERDY : Норвежская и шведская форма от старо-норвежского Gerðr, значит “ограждающий, цитадель”.
  33. GITTAN : Шведское уменьшительно-ласкательное имя от скандинавского Birgitta, значит “возвеличенный”.
  34. GRETA : Короткая форма от датского\шведского Margareta, означающего “перламутровый”.
  35. GULLA
  36. GULLAN : Уменьшительно-ласкательное имя от датско-шведского Gunilla, значит “Баталия”.
  37. GUNILLA : Датский и шведский вариант от скандинавского Gunhild, значит “Баталия”.
  38. HELGI : Шведское уменьшительно-ласкательное имя от исландского Helga, значит “святая; посвященная богам”, подобно мужскому Helgi.
  39. HILLEVI : Финская и шведская форма от германского Heilwig.
  40. IDE : Датская и шведская форма от исландского Iða, значит “трудолюбивый”.
  41. JANNIKE : Женская форма от шведского Jannik, означающего “Бог милостивый”.
  42. KAI : Вариант от шведского Kaj, означающего “чистый”.
  43. KAIA : Вариант от шведского\датского имени Kaja, означающего “чистая”.
  44. KAJ : Короткая форма от шведского Katerina, означающего “чистая”.
  45. KAJA : Датская и шведская уменьшительно-ласкательная форма скандинавского имени Katharina, означающего “чистая”.
  46. KAJSA : Уменьшительно-ласкательная форма от шведского Kaj, значит “чистый”.
  47. KARIN : Сокращенная форма от шведского Katerin, значит “чистая”.
  48. KATARINA: Swedish form of Greek Aikaterine, значит “чистая”. Это имя также используется в Германии, Венгрии, и множестве славянских стран.
  49. KATERIN: Старое шведское имя, происходящее от греческого Aikaterine, значит “чистая”.
  50. KATERINA: Шведская форма от скандинавского Katharina, значит “чистая”.
  51. KATINA : Короткая форма от шведского Katarina, значит “чистая”.
  52. KERSTIN : Шведская форма от латинского имени Christina, означающего “Верующая” или “следователь Христа”.
  53. KIA : Уменьшительно-ласкательное имя от шведского Kerstin, означающего “Верующая” или “следователь Христа”.
  54. KJERSTIN : Норвежская или шведская форма латинского имени Christina, означающего “Верующая” или “Следователь Христа”.
  55. KRISTA : Шведское уменьшительно-ласкательное от латинского Kristina, означающего “Верующая” или “следователь Христа”.
  56. LINN : Короткое имя от шведского Linnéa, со значением “Цветок-близнец”.
  57. LINNÉA : Шведская форма от латинского Linnaea, со значением “Цветок-близнец”.
  58. LOTTA : Короткая форма от шведского Charlotta.
  59. LOVISA : Женский вариант от шведского имени Love, значащего “известный воин”.
  60. MALIN : Шведское имя, происходящее от латинского Magdalena.
  61. MARGARETA : Датский и шведский вариант от скандинавского имени Margaretha, означающего “Перламутровый”.
  62. MARIT : Норвежская и шведская форма имени от греческого Margarites, означающего “Перламутровый”.
  63. MARNA : Шведская форма от римского Марина, со значением: “От моря”.
  64. MÄRTA : Шведская форма от английского имени Margaret, означающего “Перламутровый”.
  65. MIA : Датское и шведское уменьшительно-ласкательное имя от латинского Мария, носящее значение “упрямство” или “их восстание.”
  66. MIKAELA : женская форма от имени Mikael, носящего значение “Кто есть подобно Богу?”
  67. MY : Шведское уменшительно-ласкательное имя от латинского Maria, имеющее значение “упрямство” или “их восстание.”
  68. NÉA : Короткая форма от шведского Linnéa.
  69. NILSINE : Женская форма от шведского имени Nils, которое имеет значение “Победитель “
  70. ÖDA : Шведская форма от старо-норвежского имени Auðr, со значением “Глубоко богатый”.
  71. OTTALIE : Шведская форма от немецкого Ottilia, значащего “Изобилующий”.
  72. OTTILIE : Вариант имени шведского Ottalie, значащего “Изобилующий”.
  73. PERNILLA : Шведская форма от римско-латинского Petronilla, значащего “Маленькая скала\камень”
  74. RAGNILD : Шведский вариант скандинавского имени Ragnhild, имеет значение “боевой советник”.
  75. REBECKA : Шведская форма от греческого Rhebekka.
  76. SASSA : Уменьшительно-ласкательная форма от шведского имени Asrid, значит “Красивый бог”
  77. SOFIA : Вариация от греческого имени Sophia, со значением “Мудрость, здравый смысл”. Эта форма имени является широко используемым по всей Европе – финнами, итальянцами, немцами, норвегами, португальцами и шведами.
  78. SOLVIG : Шведская форма от старо-норвежского имени Solveig, означает “Сильный дом, жилище”.
  79. SUSANN : Шведская форма от скандинавского имени Susanna, означает “Лилия”.
  80. SVANHILDA : Шведский вариант от скандинавского имени Svanhild.
  81. SVEA : Шведское имя, происходящее от Svea rike (“Империя Шведов”).
  82. TERESIA : Германская и шведская форма от испанского имени Teresa.
  83. THORBJÖRG : шведская вариация от исландского Torbjörg, значит “Защита Тора”.
  84. THORBORG : датская и шведская вариация от исландского Torbjörg, значит “Защита Тора”.
  85. THORFRIDH
  86. THORRIDH : Старая шведская форма от старо-норвежского имени Torríðr, значащего”Красота Тора”.
  87. TORBJÖRG : Старая шведская форма от старо-норвежского имени Torbjörg, значащего”Защита Тора”.
  88. TORHILDA : Шведская и норвежская вариация от скандинавского имени Torhild, означает “Бой Тора.”
  89. TOVA : Шведская вариация от скандинавского имени Tove, значит “Thor” или “Гром.”
  90. TYRI : Шведский вариант от старо-норвежского Tyri, значит “Воинство Тора”.
  91. ULVA : Шведская форма от исландского Úlfa, значит “Волчица”.
  92. VALDIS : Шведская и норвежская форма от старо-норвежского имени Valdís, значит “Богиня павших в бою”.
  93. VALLBORG : Шведский вариант от скандинавского имени Valborg, значит “Спасение павших в бою”.
  94. VENDELA : Женская форма от норвежского\шведского Vendel, значит “двигающийся, странствующий”, упоминая мигрирующих славян в 6 веке.
  95. VIVA : Норвежское и шведское короткое имя от скандинавского Vivianne, значит “живой; оживленный”.
  96. VIVEKA : Шведская форма от германского имени Wibeke, значит “Война”.

Продолжение следует…

Перевод выполнял Arkady Karlkvist. При копировании просьба ставить ссылку на данную страницу. Если у вас есть свои подборки, то присылайте ссылки на них, мы разместим их на этой странице.

Если вы заметили неточности, то пожалуйста – сообщите об этом ниже в комментариях.

Также делитесь своими мнения – какие имена вам нравятся?

В этой публикации снова обратимся к официальным источникам, в которых всегда можно найти наиболее свежую и точную информацию. Предлагаем Вам список шведских фамилий, который содержит в себе не только фамилии шведов, но и целый рейтинг с количеством носителей данной фамилии.

Сегодня мы узнаем сколько же “Ивановых” в шведской среде?!

Большинство шведских фамилий имеет окончанием ‘-sson’, что значит сын такого-то. Например Johansson (можно считать русским Ивановым) – Сын Johan’а и так далее.

Также часто встречаются фамилии с окончаниями -berg, -ström, -stedt.

Мы выделим первые 10 позиций – самых популярных фамилий, которые можно встретить в Швеции, наравне со (Johan Johansson, Anders Larsson и т.д.).

Большой список шведских фамилий

Номер Фамилия Количество
1 Johansson 254616
2 Andersson 253760
3 Karlsson 193088
4 Nilsson 172900
5 Eriksson 138276
6 Larsson 125383
7 Olsson 109618
8 Persson 107723
9 Svensson 102408
10 Gustafsson 72137
11 Pettersson 64975
12 Jonsson 57592
13 Jansson 49540
14 Hansson 43723
15 Bengtsson 34236
16 Jönsson 32684
17 Petersson 30035
18 Carlsson 30021
19 Lindberg 27364
20 Magnusson 26589
21 Gustavsson 25417
22 Lindström 25263
23 Olofsson 24725
24 Lindgren 23057
25 Axelsson 22558
26 Lundberg 21399
27 Bergström 21306
28 Jakobsson 20898
29 Lundgren 20766
30 Berg 19975
31 Berglund 19399
32 Fredriksson 18154
33 Mattsson 18062
34 Sandberg 17799
35 Henriksson 16937
36 Sjöberg 16474
37 Forsberg 16431
38 Lindqvist 16029
39 Engström 15561
40 Lind 15538
41 Håkansson 15486
42 Danielsson 15415
43 Eklund 15181
44 Lundin 15149
45 Gunnarsson 14504
46 Holm 14362
47 Samuelsson 14163
48 Bergman 14040
49 Fransson 14018
50 Johnsson 13844
51 Lundqvist 13295
52 Nyström 13293
53 Holmberg 13250
54 Arvidsson 13045
55 Björk 12948
56 Isaksson 12763
57 Nyberg 12706
58 Söderberg 12654
59 Mårtensson 12472
60 Wallin 12471
61 Nordström 12197
62 Lundström 12101
63 Eliasson 11580
64 Björklund 11396
65 Berggren 11182
66 Sandström 10796
67 Nordin 10776
68 Ström 10668
69 Hermansson 10489
70 Åberg 10437
71 Ekström 10295
72 Holmgren 10238
73 Sundberg 10146
74 Hedlund 10104
75 Sjögren 9795
76 Martinsson 9477
77 Dahlberg 9474
78 Månsson 9407
79 Öberg 9297
80 Abrahamsson 9154
81 Hellström 9110
82 Strömberg 9094
83 Åkesson 9013
84 Blomqvist 8950
85 Blom 8947
86 Jonasson 8922
87 Norberg 8854
88 Sundström 8791
89 Ek 8789
90 Andreasson 8771
91 Lindholm 8659
92 Åström 8654
93 Löfgren 8537
94 Ivarsson 8446
95 Söderström 8433
96 Göransson 8430
97 Falk 8391
98 Nyman 8366
99 Jensen 8317
100 Bergqvist 8273
101 Dahl 8238
102 Lund 8193
103 Hansen 7968
104 Möller 7926
105 Josefsson 7824
106 Ali 7822
107 Palm 7784
108 Borg 7772
109 Englund 7707
110 Davidsson 7685
111 Hallberg 7674
112 Ottosson 7672
113 Sjöström 7538
114 Boström 7507
115 Lindblom 7479
116 Söderlund 7478
117 Adolfsson 7441
118 Ekman 7383
119 Börjesson 7367
120 Rosén 7294
121 Bäckström 7249
122 Nygren 7186
123 Lindahl 7182
124 Holmström 7167
125 Höglund 7164
126 Stenberg 7136
127 Hedberg 7133
128 Friberg 7128
129 Strand 7104
130 Skoglund 7037
131 Björkman 6835
132 Nielsen 6802
133 Strandberg 6791
134 Erlandsson 6778
135 Johannesson 6645
136 Viklund 6474
137 Malm 6407
138 Aronsson 6406
139 Edlund 6400
140 Lindén 6354
141 Wikström 6336
142 Claesson 6331
143 Vikström 6327
144 Haglund 6218
145 Östlund 6103
146 Moberg 6099
147 Knutsson 6071
148 Norén 6067
149 Dahlgren 6063
150 Franzén 6003
151 Melin 5983
152 Roos 5951
153 Holmqvist 5933
154 Dahlström 5918
155 Lilja 5911
156 Pålsson 5873
157 Sundqvist 5848
158 Ahmed 5821
159 Högberg 5806
160 Blomberg 5752
161 Oskarsson 5694
162 Alm 5688
163 Öhman 5671
164 Olausson 5558
165 Sundin 5536

Небольшое пояснение к фамилиям в таблице: буква Ö произносится как “Ё”. Например фамилия Högberg должна произноситься как Хёгберй, но не Хогберг. Всему есть свои правила!

В современном понимании возникновение фамилий произошло поздно, и было связано, по всей видимости, со связями связанными с расширением в области экономическими развития стран и необходимостью регулирования наследования. Очевидно, что впервые фамилии появились в развитых экономических областях Северной Италии где-то в 10-11 веках. После этого процесс активного унаследования фамилий начался и на юго-восточной части Франции, в Пьемонте, а затем постепенно охватил уже всю Францию.

Слово «фамилия» - латинской формы происхождения. В Римской империи это слово обозначало общность, которая состояла из семьи рабов и их хозяев.

Примерно такой же смысл это слово немного позже имело достаточно долго в России и в Европе. Известными фактами является то, что иногда даже в XIX веке крепостные крестьяне получали свою фамилию от своего господина.

И только в XIX веке слово «фамилия» приобрело своё второе значение в русском языке, которое стало сегодня основным и официальным: «прибавляемое к личному имени, наследственное семейное именование».

Структура фамилии: прежде всего, фамилия, состоит из корневой основы (которая имеет или имела в прошлом какое-нибудь лексическое значение), но также может включать в себя суффиксы, приставки и окончания.

В Английском регионе процесс унаследования фамилий начался после того как её завоевали норманны в 1066 году, а закончился примерно к 15 веку, хотя в Шотландии, Уэльсе формирование фамилий шло аж в 18 веке. Такая же ситуация произошла и на территории Германии, в которой формирование фамилий немецких крестьян протекало еще и в 19 веке. В течении 15-16 веков фамилии уже достигли Дании. А в 1526 году всем датским дворянам король приказал обзавестись фамилиями. Из Германии и Дании фамилии перешли к шведам.

До двадцатого века практически все жители Швеции, за некоторым исключением, не имели своей фамилии - родового имени, которое должно предаваться по наследству нескольким поколениям. Когда рождался ребёнок он, как правило получал - имя отца с приставкой так же как и у исландских народов. Если при рождении человек не получал фамилию, то вместо имени матери или отца могла даваться какое-нибудь красочное название из природы, (прозвище), к примеру: Утёс на озере» (Sjoberg), «Берёзка» (Bjork), и т. д.

Первый закон, который гласил, что все граждане Швеции обязаны были иметь «фамильное имя», был принят только в 1901 году. По этой причине граждане должны были придумать любые шведские фамилии, в результате они записали, у кого что было: некотрорые свое «солдатское имя» (прозвище, которое использовалось в армии -Asker, Ask, Bardun т.п.) другие прозвище, третьи отчество.

На сегодняшней день шведские фамилии регулируются законом, принятом в 1986 году, а ребёнку даётся фамилия не отца, а матери.

При женитьбе молодые пары по разному решают проблему фамилии, могут взять фамилию мужа, но, если у мужа фамилия Свенссон, а фамилия жены имеет дворянские корни, то берут фамилию жены.

Конечно, возникает вопрос: какие шведские фамилии считаются "дворянскими"? Что этот термин означает? На него можно ответить следующим образом.

В Швеции же в свое время были разные классы – ведь это было все-таки королевство. Первых дворян и других "благородных" (adel) назначали "за выдающеся заслуги перед отечеством и королем ", а уже потом это либо это имя "присваивали", либо, опять же, передавалось по наследству. "Благородные" имена очень часто характеризуются приставкой von, а реже af, а иногда встречаются французские de la или de. В таких фамилиях часто так же встречаются w, q, одно s, когда оканчивается на –son.

Конечно, шведские фамилии известные как "благородные" "узнают" и знают, как в России Бестужевы, Толстые и т.п. Известнейший ученый Карл фон Линней (von Linné) – очень яркое подтверждение этому. Если вы хотите приобрести шведскую фамилию, то вам прийдётся изучить список всех фамилий, потому что присваивать себе фамилию, на которую уже записаны люди в Швеции, нельзя, если люди под этой фамилией не являются вам родственниками.

Фамилии на -skog, -ström, -blom - природные, их зачастую носили церковные служители. Фамилии на -frisk , -modig - фамилии "солдатские", а на – s, -son - крестьянские.

Что касается правильного перевода шведских фамилий на русский язык, то в разных источниках представляют разную передачу сочетания rs: ш, рс. Сочетание l и ll перед согласными дают рекомендации читать, как ль и лль соответственно. Таким образом, фамилию Hellmyrs можно написать, как Хельмюрс. По этой логике Karlsson, будет читаться, как Карльссон. Вспоминая старую детскую книжку, возникает вопрос "А кто же живёт на крыше?" А живёт на крыше Карлсон. Лингвисты считают, что ошибочные варианты названий и имён закрепившиеся в употреблении нельзя считать как образец.

Яркими представителями шведских фамилий, и в общем Швеции являются такие выдающиеся личности как:

Ганс Христиан Андерсон – чии сказки известны по всему миру, и наверняка каждый из нас в детстве окунался в чудесный мир его увлекательных историй. Он оставил в наших детских сердцах наилучшие воспоминания. Эти сказки на сегодняшний день очень ценны, они рождают у детей, доброту, чувство справедливости, несут только самые чистые чувства, за что мы их так любим.

Владимир Иванович Даль – лексикограф, создатель великого «Толкового словаря». Человек, который проделал огромный труд которой неоценимо способствует развитию каждого человека на земле, из нас нет никого неверно, кто хотя бы раз не заглянул в него.

Альфред Нобель – великий шведский инженер, он также изобрёл динамит, а самое известная его деятельно, которая прославила его не весь мир, и не даст ему умереть никогда, это нобелевская премия. Благодаря ней его имя одно из самых почитаемых в научных кругах и оно произносится по нескольку раз в день. Люди – обладатели нобелевской премии, одни из самых уважаемых, которые прославились в своём деле. Эта номинация дола огромный прорыв во всех сферах науки, техники, изобретательства, философии, литературы и т.д .

!!!



Вверх