Разговорный английский фразы и диалоги для повседневного общения. Культура повседневного общения


- А я разве не устаю, когда каждый день хожу на работу?

Это – неправильная формула поведения, проблема не решается, контакт происходит на примитивном уровне, уровне чисто личных эмоций. Правильной формулой будет следующее поведение.

Я устала ежедневно мыть посуду по пять раз в день!
- Я тебя понимаю, но я еще и ежедневно хожу на работу. Давай договоримся так, я буду мыть посуду на выходных, когда я свободен. Или, если хочешь, мы можем распланировать график, и чередоваться по четным и нечетным числам. Игровой
Уровень общения, основывающийся на импровизационных формах, которые могут быть несерьезными, шутливыми, даже гротескными. Так, несколько приятелей, оживленно разговаривая и обмениваясь шутками, не замечают, как выстраивается достаточно длинная логическая цепочка. Кокетство женщин – также один из ярчайших примеров общения на уровне взаимной игры.
Этот уровень общения напрямую связан с чувством юмора, он очень важен для любых неформальных отношений. Например, семейные отношения вряд ли будут достаточно гармоничными и постоянно обновляющимися без взаимной игры и юмора.

Бывает, что люди с определенным типом характера и применяют игровой уровень в разговорах, требующих совсем другого уровня общения. Вовсе не значит, что эти люди не способны к серьезным действиям, просто это следствие определенного склада психики. Такие люди принадлежат к психотипу гипертимов (жизнерадостные, энергичные люди). К слову сказать, если нас чрезмерно раздражают подобные оптимисты, может это нам стоит задуматься, не слишком ли мы серьезно относимся к жизни?
Духовный
Название показывает, что данный уровень общения характеризуется наибольшей степенью раскрытия своей и погружения в личность собеседника. Этот уровень требует порою немалых внутренних усилий, на которые далеко не все способны. Духовный уровень общения используется некоторыми особенно близкими родственниками, друзьями. Исповедь священнику, искренний рассказ о себе непременно потребует особенно глубокого духовного уровня общения.
Особой чертой духовного уровня общения является неспешный темп речи, причиной которого является особое доверительное отношение к собеседнику, к общению с ним.
Ситуация: Она показывает Ему тетрадку своих школьных стихов, а Он, вместо того чтобы проявить заинтересованность, отпускает реплику: «Я-то думал, что ты о чем-то серьезном». Эта модель поведения в корне неверна. Она предлагает Ему общение на духовном уровне, Он же воспринимает это на уровне примитивно-деловом. «Хм, а у тебя получались неплохие сонеты» – должен сказать он, даже если это будет не совсем правдой.
Уровень масок
Каждый может насчитать у себя много масок. Собеседник поневоле надевает маску приветливости, серьезности, вежливости, так как иногда просто психологически невозможно вкладывать в общение все свои умственные ресурсы, обаяние. Также следует учесть контакты не только вербальные – ничуть не реже мы сталкиваемся с кем-то просто взглядом, молча жмем кому-то руку, на это тоже уходит энергия, и мы защищаемся при помощи масок (более подробно МирСоветов рассказывал об этом в материале « »).
Заметьте, что когда вы говорите не совсем искренний , вы одеваете маску, чтобы не получить травму от собственной неискренности. Такое понятие как ложь непосредственно связано с системой масок. В уровень масок входит также и понятия «Формального уровня», «Уровня поддержания контакта», «Уровня стандартной беседы» (по Бюдженталю). Формальный уровень характеризуется поддержанием о себе определенного впечатления и сохранением определенной дистанции. Уровень поддержания контакта – общение людей в более непринужденной манере, общение на уровне фактов и мнений. Уровень стандартной беседы представляет собой повседневный диалог между близкими и знакомыми людьми.
Если необходимо – пользуйтесь масками, иногда ваше истинное настроение не стоит показывать собеседникам, так как любое отступление от нормы может быть неправильно воспринято. Ваше дурное настроение при общении с клиентом, или ваше излишне приподнятое настроение на поминках будут не совсем уместны.
Стоит отметить, что постоянное общение в маске зачастую очень мешает проявлениям собственного «Я». Предположим, если уместно быть вежливым и сдержанным на улице, то в общении с любимой, друзьями это будет даже опасно.
В буддистской и даосской философиях хорошо разработаны техники «надевания масок», и таким образом маска является путем к самосовершенствованию – подавление недостатков своего «Я» с помощью маски. Например, если вы хотите избавиться от , вы надеваете на себя маску смелого, решительного, даже несколько наглого человека.
Общение в критической ситуации
Существует также особый уровень – общение в критической ситуации. Подобные ситуации способствуют снятию масок, более плодотворному субъективному контакту, совместному .
Чем быстрее человек определяет, на каком уровне нужно общаться с собеседником, тем успешнее будет контакт. Определить то, на каком уровне произойдет беседа подчас невозможно, однако одежда и манеры человека – первое, что следует учитывать. При знакомстве лучше всего начинать беседу в маске сдержанной вежливости, в меру открытым и доброжелательным, но не в коем случае ни с панибратства, ни с угрюмой замкнутости. Очень важен момент рукопожатия. Оно не должно быть ни вялым, ни таким, чтоб у собеседника трещали кости – не стоит ставить цель заранее подавить партнера по общению. Женщинам руку лучше не жать, хотя это делается довольно часто, лучше ограничиться легким поклоном головы.
Конечно, общение является чрезвычайно сложной исследовательской задачей. Однако не стоит смотреть на проблему общения со страниц научных публикаций о психологии, возможно, следует подумать о том, что общаться – это еще и просто приятно!

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

ОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

НИЖНЕВАРТОВСКИЙ ФИЛИАЛ

Реферат

По дисциплине Культурология, Культура речи и русский язык

Тема

Выполнил студент: Алчинов Д. А.

Группа: ЭЭ-122НВ

Проверила: Сарьянова Р.Ш., к.п.н.

Нижневартовск


  1. Умение общаться ………………………………………………………………стр.3

  2. Культура повседневного общения ……………………………………4

  1. Вербальное и не вербальное общение……………………………………4

  2. Процесс общения, коммуникации...…………………………………………5

  3. Классификация коммуникативных актов…………………………………6

  4. Установка………………………………………………………………………………7

  5. "Ориентировки" в общении……………………………………………………10

  6. Язык………………………………………………………………………………………12

  7. Этикет……………………………………………………………………………………13

  1. Правила повседневного общения ……………………………………16

  2. Список литературы ……..…………………………………………….………17

Умение общаться

Умеете ли вы ОБЩАТЬСЯ?

Я уверен, что все скажут: "Да, конечно". Но в какой форме проходит это общение? Часто общение проходит в виде разговора или переписки. В тоже время, всем известно, что понятие ОБЩЕНИЕ на много обширнее, чем наше обычное: "Привет!" "Пока".

Если заглянуть в прошлое, то нам, людям, считающим себя современными, станет несколько стыдно. Ведь уже, начиная с XVI-XVII веков, многие общались на более высоком уровне. Сейчас мы оправдываемся перед самими собой, мол "бешеный век, нам и присесть некогда, что уж там поговорить". И, утешая себя этой мыслью, продолжаем общаться на том же низком уровне.

Предполагая, что "умею общаться" означает "умею правильно общаться", а только так и надо понимать поставленный вопрос, то ответ на него можно посчитать, как недостаточно скромный. Хотя речь и играет огромную роль в общении людей, но ведь все прекрасно знают, что люди, например, любящие, не

нуждаются в словах, чтобы выражать свои чувства и мысли. Им вполне достаточно видеть друг друга. Этот факт имеет свое подтверждение в романе Л.Толстого "Анна Коренина" где в сцене объяснения Кити и Левина, когда они, не произнося ни слова, пишут мелком на зеленом сукне столика для карточных игр лишь начальные буквы слов, составляющих весьма сложные по синтаксису и содержанию предложения.

Культура повседневного общения
Вербальное и не вербальное общение

Огромное значение в общении между людьми имеет мимика собеседников. Не приходилось ли Вам самим общаться с кем-нибудь c помощью взглядов, жестов? Конечно, приходилось! Но если Вы понимали друг друга, значит, это понимание явилось результатом весьма сложной работы.

Ко всему вышесказанному нужно еще не только говорить с собеседником (жестикулировать, произносить слова, писать), но и понимать его жесты, взгляды. Если у Вас и это получилось, то Вам осталась самая малость: чтобы собеседник понимал Вас. Казалось бы, если он отвечает, то, следовательно, понимает. При всей простоте это не всегда так. Когда ученые пытаются объяснить какое-то явление или факт, они раскладывают его на составляющие части, а затем подробно описывают каждую из них. Получается довольно подробное описание, разложенное как бы "по полочкам". Так и мы попробуем разложить

общение на части и, разобравшись, описать их.

Процесс общения, коммуникации

Итак, процесс общения, коммуникации. Во-первых, он состоит непосредственно из самого акта общения, коммуникации, в котором участвуют сами коммуниканты, общающиеся. Причем в нормальном случае их должно быть не менее двух. Во-вторых, коммуниканты должны совершать само действие, называемое общением, то есть говорить, жестикулировать, манипулировать мимикой. В третьих, общение характеризуется каким-то содержанием, формой, смыслом.

Коммуникативные акты бывают разные, для них можно определить канал связи. При разговоре по телефону таким каналом являются органы речи и слуха; в данном случае это аудио вербальный (слуха-словесный) канал. Форма и содержание письма воспринимаются по зрительному (визуально-вербальному) каналу. Рукопожатие – способ передачи дружеского приветствия по кинеси-ко-тактильному (двигально-осязательному) каналу. Если же мы по одежде или индивидуальным чертам узнаем, что наш собеседник, допустим, башкир, то сообщение о его национальной принадлежности пришло к нам по визуальному каналу (зрительному), но не по визуально-вербальному, поскольку словесно (вербально) нам никто ничего не сообщал.

В качестве важного компонента коммуникативного акта выступают мотивы участников общения, т.е. их цели и намерения. Предположим, преподаватель хочет в лекции сообщить нечто студентам, чтобы они это нечто усвоили. Бывает, что кто-то из студентов не хочет в это же время усваивать это нечто. Тогда говорят о намерениях. Общение в таких случаях либо затрудняется, либо приходит к нулевому результату.

Наконец, всем хорошо известно, что человек во время акта коммуникации может говорить одно, а думать другое, т.е. лжет или просто о чем-то умалчивает вследствие каких-то обстоятельств.

В целом ряде случаев можно обнаружить диссоциацию (т.е. рассогласование) формы и содержания сообщения. Криминалисты, к примеру, хорошо знают, как важно наблюдать во время дачи показаний за выражением лица, интонацией и внешним видом допрашиваемого. Да и мы с вами, не будучи специалистами, зачастую можем определить правдивость собеседника, тем более, если хорошо его знаем.

Следовательно, если мы хотим, чтобы нас поняли правильно, надо, чтобы и форма, и содержание, гармонично сливались друг с другом, не внося элементов диссоциации. И каналы связи при этом должны быть свободны от "шума" (так специалисты называют любые, не только звуковые, помехи). Разговаривая, не хорошо отворачиваться, заниматься посторонними делами (например, листать книгу). Естественно, что надо выбрать оптимальную громкость голоса – говорить достаточно громко, но не оглушать, оптимальную дистанцию общения. Плохой подчерк - не такой уж безобидный недостаток, если подумать, что он может усложнить понимание высказываемой вами мысли.

Коммуникантов можно разделить по следующим призникам: возрастные, половые, профессиональные, общекультурные, образовательные. Важен при этом еще и признак, который можно назвать "уровень сформированности культуры общения".

Классификация коммуникативных актов

Если рассмотреть сами коммуникативные акты по их видам и типам, то в зависимости от разных критериев классификации мы получили бы и различные разновидности:

по форме контактирования: прямые, опосредованные.

Скажем, переписка является опосредованной формой контактирования коммуникантов, а личная беседа - прямой формой контактирования;

по типу связи: двунаправленные и однонаправленные.

Например, чтение книги, или просмотр кинофильма, или выполнение роли зрителя на спектакле - однонаправленный коммуникативный акт. Но если Вы аплодируете актерам, или пишете автору пьесы, книги или кинорежиссеру письмо, или награждаете певцов аплодисментами - связи становятся двунаправленными, взаимными;

по степени взаимосоответствия коммуникантов: высокая,

удовлетворительная, незначительная, неудовлетворительная,

отрицательная. При неудовлетворительной степени взаимосоответствия (в таких случаях и о коммуникабельной несовместимости и даже о полной психологической несовместимости) уместно констатировать: "говорят на разных языках".

Хотя имеют при этом в виду вовсе не разные национальные

языки, а, например, совершенно несовмещающиеся пристрастия, интересы, манеры разговаривать и общаться в целом;

по результатам: от негативного ("совершенно превратно

меня понял, извратил мою мысль") через нулевой ("никак не

можем понять друг друга") к позитивному ("он меня понимает,

а я - его"). Шкала негативного и позитивного результатов достаточно растянуты: мы можем понять кого-то так, что он будет в восторге, а можем вызвать просто кивок одобрения. Непонимание может граничить и с извращением понимания. Именно поэтому и необходимо стремиться к максимальному успеху в общении.

Установка

Есть люди, которые не очень разговорчивы. Они могут слушать вас с вниманием, но в тоже самое время вы этого не увидите. Вам кажется, что Вас просто не хотят слушать, а на самом деле у вашего собеседника такая привычка и для него это норма общения. Часто так ведут себя люди, которые имеют либо уважаемое положение в обществе, либо высокий рост и большие размеры. Часто при разговоре с такими людьми мы чувствуем себя неуютно, смущаемся, а иногда и останавливаемся, т.к. нам кажется, что нас не совсем внимательно слушают или просто игнорируют. Этому часто способствует наша собственная установка перед разговором. Если нам кто-то сказал нечто, не делающее собеседнику чести, до разговора, то у нас появляется отчуждение, и при том не всегда правомерное.

Установка - очень неприятная вещь. Она может помешать началу разговора или привести к конфликту в процессе общения. В гоголевском "Ревизоре" есть тому подтверждение:

"Городничий... Позвольте мне предложить вам переехать со мною на другую квартиру.

"Хлестаков. Нет, не хочу! Я знаю, что значит на другую квартиру: то есть - в тюрьму! Да какое вы имеете право? Да как вы смеете?.. Да вот я... Я служу в Петербурге. (Бодрится.) Я, я, я...

Г о р о д н и ч и й (в сторону). О, господи ты боже, какой сердитый! Все узнал, все рассказали, проклятые глупцы!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Г о р о д н и ч и й (вытянувшись и дрожа всем телом). Помилуйте, не губите! Жена, дети маленькие... не сделайте несчастным человека.

Х л е с т а к о в. Нет, я не хочу! Вот еще! мне какое дело? От-того, что у вас семья и дети, я должен идти в тюрьму, вот пре-красно!.. Нет, благодаря покорно, не хочу."

При всей вымышленности и условности комедийной ситуации она отличается глубоким пониманием очень важного психологического явления, которое специалистами называется "установка". В данном случае у городничего и у Хлестакова при встречи выявляются свои установки, т.е. свои собственные

содержательные представления о том что по мнению персонажей может или должно произойти. Ведь городничий ждал приезда ревизора, поверил Бобчинскому и Добчинскому, что ревизор уже здесь, что он, городничий, разговаривает с ревизором, которого надо смягчить, привлечь на свою сторону, "подмазать" и тем самым избежать краха карьеры. А Хлестаков знал, что он задолжал в гостинице, что его поэтому ожидают неприятности, причем не исключен и арест, так как расплатиться с долгами он не сможет. Именно поэтому городничий не сомневается в силе Хлестакова ревизора, а Хлестаков - в намерениях городничего арестовать его. При этом они оба не замечают признаков другой реальности, истолковывают реплики друг друга исключительно на фоне собственных установок.

Установки всякого рода играют чрезвычайно важную роль в теоретической и практической деятельности человека и ярко выступают в процессах общения. Чтобы не попасть впросак самому и не поставить в неловкое положение собеседника, надо знать, что такое установка, как она развивается в условиях общения, как ее можно изменить и как ею следует управлять. Проделайте мысленно (можно и на практике) такой эксперимент. Вы с приятелем находитесь в кинозале. Погас свет, началась демонстрация фильма. Все (и вы со своим приятелем тоже) внимательно следят за происходящим на экране. Неожиданно вы спрашиваете приятеля (шепотом, конечно, но так, чтобы вас было слышно):" Вспомни, пожалуйста, как называется яйцекладущее млекопитающее. Утконос, что ли?" Если фильм тематически никак не связан в данный момент с вашим утконосом и зоологией вообще, можете не сомневаться, что ваш вопрос не будет даже расслышан. Вас обязательно переспросят. Но ведь если Вы спросите что-нибудь уместное, касающееся сюжета фильма, характеристики актера и т.п., - вам ответят. Даже если вы зададите свой вопрос тише, чем первый. Почему? Да потому, что "уместно", "понятно" то, что относится к наиболее вероятному в данной ситуации, о чем принято в данной ситуации говорить, что входит в "установку на восприятие данного фильма". Все остальное оказывается за пределами поля внимания, а поэтому и не узнается, не понимается.

В условиях повседневного общения нередко кто-нибудь вдруг (неожиданно) начинает рассказывать случай из своей жизни или, скажем, анекдот, в то время, как ни того ни другого от него не ждут. Некоторые люди начинают разговор, как бы продолжая развивать свои собственные мысли, которыми они были поглощены сами, а никто из присутствующих о них не имел никакого понятия. Вот, например:

"Вы думаете это правильно?!" - раздраженно спросил однажды пожилой человек женщину, стоящую рядом с ним в автобусе. Та растерялась:" Простите, но я Вас не понимаю... Мы, кажется, не знакомы с вами..."

Оказалось, что пожилой разгневанный мужчина хотел... оказать растерявшейся женщине услугу: стоящая рядом с ней сердобольная мама посадили на освободившееся место свою

здоровенькую и жизнерадостную дочь лет восьми-девяти. Вот вместо этой девочки и должна была сесть, как полагал разгневанный, женщина, не обратившая на происшедшее никакого внимания. Своим возгласом, продолжившим ход его мыслей, мужчина как бы приглашал осудить неверный поступок матери девочки. Но разве можно понять его намерения по возгласу? Пришлось разъяснить, тратить нервные усилия, зря терять время...

"Ориентировки" в общении

Бывает, что человеку весело, у него хорошее настроение,

Очень часто нам приходится сталкиваться с ситуацией, когда наша собственная шутка не вызывает ожидаемой реакции, будь то смех или хотя бы улыбка. А если мы сами не находим ничего смешного в шутке приятеля? Как поступать тогда? Тем более, если кто-то подшутил над кем-то, и этот второй обиделся. Обычно те люди, у которых прекрасное чувство юмора, прекрасно начинают общение, а у кого это столь важное чувство отсутствует - затрудняются начать разговор, познакомиться.

"Не понимает человек шутки - пиши пропало! И знаете:

это уже не настоящий ум, будь человек хоть семи пядей во лбу!" - это слова Антона Павловича Чехова. С этим можно согласиться, можно и не соглашаться, но факт остается фактом и не каждый из нас обладает чувством юмора. Трудность обнаружения у самого себя слаборазвитого чувства юмора заключается в том, что вообще не существует людей, которые бы не смеялись, которым бы не бывало смешно. Но смех может вызываться разными причинами. Если эти причины ничтожны или вообще не могут быть, строго говоря, причинами веселья, то здесь уместна поговорка:" Смех без причины - признак дурачины". Например, нельзя считать уместным смех при виде упавшей полной женщины, которая шла по улице, неся тяжелую сумку с продуктами. Но есть люди которым это смешно, и тем смешнее, чем больше разных вещей выкатится из сумки упавшей, чем больше будет грохота. Человек, способный рассмеяться при этом, вероятно, не способен придумать ничего смешнее, как убрать стул из-под садящегося на нём человека. Можно почти с полной уверенностью сказать, что такой "шутник" еще не дорос до понимания действительно смешного и плохо знает или не знает совсем лучших образцов юмора. Но это не значит, что чувство юмора нельзя развить. Ведь развить можно и музыкальный слух.

Как это сделать? Для этого придется немного потрудиться, хотя труд впоследствии будет вознагражден сверх меры добрым смехом. Надо будет почитать, наверно, юмористические очерки, романы.

Самым частым видом общения является разговор. Во время разговора мы используем язык, будь он наш родной или иностранный, в любом случае он необходим.

Язык

Язык - бесценный дар, которым наделен человек. "Языком не расскажешь - пальцами не растычешь" - говорят в народе. С помощью слов можно рассказать обо всем. "Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости, с которой все выражается в нем: отвлеченные мысли, внутренние лирические чувствования, " крик негодования, искрящаяся шалость и потрясающаяся страсть", - писал А.П. Герцен.

Язык - орудие человека. Он необходим, чтобы люди могли полноценно общаться. Но ведь это порою. А в повседневном общении нам чаще всего не хватает именно слова, и мы "корчимся, безъязыкие", пытаясь

найти его, это единственно нужное, правильное, точное. "Изводишь, единого слова ради, сотни тонн словесной руды..." Это не только о поэтах и поэзии. Это и в каждом, кто ценит высказанное, стремится взвешивать свое слово, понимая, что оно является сильнейшим раздражителем, может оказать огромное воз-

действие на человека: "слово может убить, слово может спасти".

Общение с помощью речи обеспечивает успех совместной деятельности. Когда мы хотим выразить свое отношение к царящей вокруг неразберихе, мы говорим: "Вавилонское столпотворение!" Истоки этих крылатых слов - в библейской легенде о сооружении в древнем Вавилоне башни до неба ("столпа творение"), окончившемся неудачей, так как бог разгневался, смешал языки людей - и они перестали понимать друг друга. "Говорим с тобой на разных языках, не можем найти общего", - с горечью заключаем мы, когда нет взаимопонимания, и отношения не складываются. Общение посредством слова (речевое общение) закрепляет и сохраняет опыт человечества, передавая его от поколения к поколению, потому что язык - это орудие культуры.

В более чем 3,5 тысячах языков мира многогранно отражаются все достижения науки, техники, искусства. Интерес к родному языку, стремление к совершенному владению его письменной и устной формами всегда характеризуют культурного человека. Нет такой сферы общения, где бы ни требовалось хорошее владение языком и умение пользоваться этим бесценным даром, завещанным нам предками.

Знаем ли мы родной язык? "Конечно, - ответят многие. - Ведь с детства им пользуемся. Да и в школе всякие там склонения спряжения изучали. Вот чужой, незнакомый язык - другое дело". Но оказывается, что "склонения спряжения", да и вся грамматика - только составная часть языка. Да и не только в ней суть. Главное в том, что язык - важнейшее средство общения.

Этикет

Во все времена и во всех сложившихся обществах поведение людей регламентируется правилами, которые соответствуют конкретной ситуации общения. Когда произносят слово "этикет", хочется добавить: "придворный" – так как часто встречается словосочетание "придворный этикет". И сразу в памяти всплывают пышные картины церемоний, блестящие наряды придворных дам с веерами и вельмож со шпагами и с перьями на шляпах. Кавалеры низко склоняются в замысловатых поклонах и совершают сложные и ловкие движения шляпами, подметая перьями сверкающий пол; дамы приседают, склоняя головы в париках. Слышится музыка неторопливых менуэтов и обращения: "О, сударыня, если бы мне было позволено высказать свое восхищение!..."

Понятно, что и вызов на дуэль должен был быть обставлен эффектным швырянием перчатки к ногам обидчика со словами вроде: "Имею честь предложить вам, сударь, скрестить вашу шпагу с моей завтра же на рассвете у левой стены монастыря Сен-Жермен!". А вызываемый должен был подобрать брошенную перчатку, что означало бы: "вызов на дуэль принят", и ответить так, например: "Я всегда мечтал об удобном случае, сударь, чтобы преподнести вам урок фехтования именно в том месте и в то время, которые вы сами изволили назначить".

Но мы сейчас поговорим не об этикетах давно минувших дней, знакомым по романам Дюма или Вальтера Скотта, не будем останавливаться и на церемонии раскуривания трубки мира в североамериканских племенах индейцев.

Существует много книг, рассказывающих нам о правилах хорошего тона, о поведении в общественных местах, о том, как надо правильно сервировать стол, обращаться с вилкой и ножом, и т.д., как пригласить на танец и уступить место в трамвае. Совокупность всех правил поведения и словестного обращения и составляет то, что называется этикетом.

Каждое действие, каждое обращение необходимо, как Вы знаете, сопровождать уместными к случаю ритуалами: "волшебными словами" пожалуйста, благодарю вас и др. Можно, конечно, забыть (если уж так случилось) о той или иной словестной формуле, сопровождающей услугу, найдя что-нибудь другое, не менее подходящее. Важно лишь всегда помнить, что сущность и значение этикета определяются внутренней готовностью одного человека помочь другому и тем, что называется деликатностью, тактичностью. Другими словами, не навязывать своего общества, оставаясь вежливым; стремление не мешать другим, оставаясь свободным в совершении собственных действий. А это значит, в конце концов, что нельзя шуметь и перебивать в разговоре других. Желая высказать свое мнение (в том числе и возражение, несогласие со словами или действиями других), надо предварительно осведомиться, сказал ли собеседник все, что он хотел, готов ли он выслушать вас. Этикет, как вы уже догадываетесь, включает в себя не только словесные формы выражения вежливости, сочувствия. Этикет слова и действия не должен вступать в противоречие со внешним видом человека, его одеждой. Иными словами, этикет полностью не соблюден, если - при всей правильности и вежливости поведения - молодые люди являются в театр в джинсах и пестрых майках. Еще хуже, если в яркой экстравагантной одежде кто-нибудь присоединится к похоронной процессии.

Даже одеваясь (и еще раньше - приобретая одежду), надо иметь в виду, что одежда, походка, манера стоять, сидеть и даже смеяться образуют своеобразную знаковую систему; так или иначе одетый человек о чем-то заявляет, что-то сообщает о себе другим. Например, свадебное платье, праздничный костюм

Знаки предстоящего торжества; спортивный костюм, теннисная ракетка в руках "говорят", что человек - спортсмен; небрежная прическа и неопрятные джинсы - о том, что человек пренебрегает эстетическими чувствами других. Грязь под ногтями и запачканная одежда вовсе не сигнализирует о принадлежности человека к рабочему классу. Они просто признаки неряхи, которому недоступны ни правила личной гигиены, ни понятия об эстетике внешнего вида. Громкие переговоры во время киносеанса, неснятая в помещении шапка - признаки невоспитанности и эгоизма.

"По одежде встречают, по уму провожают", гласит русская народная мудрость. Иными словами, в общении важны и внешний вид, и сказанные Вами слова. Этикет, как мы уже говорили,

регулируют общение, взаимодействие людей. Надо серьезно, с умом относится к этикету, к умению общаться. Правило довольно просто: то, что может быть неприятно вам, неприятно окружающим.

Правила повседневного общения

Итак, что же все-таки необходимо, чтобы правильно общаться? Надо, в первую очередь уважать собеседника, слушать его с возможным вниманием, не перебивая и давая высказаться, не "зашумлять" каналы связи. Необходимо, так же, выглядеть соответствующим образом, чтобы не было рассогласования, стараться говорить только то, что думаем, дабы не вносить диссоциации.

Все выше сказанное может и не является универсальным способом общения, но по крайней мере оно поможет правильнее общаться и находить общий язык с людьми.

Надо еще не забыть, что писал наш великий соотечественник Михаил Васильевич Ломоносов 230 лет назад:

"...Когда к сооружению какой-либо махины приготовленные части лежат особливо и некоторая, определенного себе действия другой взаимно не сообщает, тогда все их бытие тщетно и бесполезно. Подобным образом, если бы каждый член человеческого рода не мог изъяснить своих понятий другому, то бы не токмо лишены мы были сего согласного общих дел течения, которое соединением наших мыслей управляется, но едва бы не хуже ли были мы диких зверей..."

Список литературы


  1. Золотая книга этикета /Андреев В.Ф.- М.: Вече, 2004.

  2. Повести. Ревизор / Гоголь Н.В. - М.: Художественная литература, 1984.

  3. Психология общения / Леонтьев А.А. – М.: Смысл, 1974.

  4. Введение в языкознание / Сусов И.П. – М.: Восток – Запад, 2006.

  5. Анна Каренина / Толстой Л.Н. - М.: Библиотека всемирной литературы, 2012.


Жизнь человека протекает в его постоянном взаимодействии и общении с другими людьми. Для того чтобы контакты не приводили к конфликтам, не нарушали социального равновесия, чтобы повседневное общение было гармоничным, приятным и полезным, с древних времен вырабатывались правила этикета Афанасьев И. Деловой этикет - Украина, 1998. С. 198.. Этикет представлял различные ритуальные формы повеления в своем жилище. в гостях, в общественных местах, при представителе религиозного культа, на праздниках и т. д.

Этикетные ситуации, которые встречаются буквально на каждом шагу, связаны с повседневным общением. Повседневный этикет - наименее строгая разновидность этикета. Он может допускать различные варианты в выборе стиля поведения, легко трансформироваться под влиянием внешних условий и быть более восприимчивым различного рода инновациям. К числу наиболее стандартных этикетных ситуации, прежде всего, относятся встречи, беседы, прощания, которые носят повседневный характер и могут происходить в любом месте и в любое время (на улице, в юрте, в гостях, на праздниках, массовых сборищах, весной, летом, осенью, зимой) Монгуш М. Основы тувинского этикета // Башкы - 1993 - № 3..

Причем каждая ситуация имеет определенную характеристику, в зависимости от пола, возраста, социального положения, степени знакомства коммуникантов.

Границы любой этикетной ситуации регламентируются правилами входа и выхода из нее. Рамки общения включают r себя тщательно разработанную систему приветствий и прощаний, которая существенно облегчает наиболее узловые моменты, а именно: начало и конец беседы.

Для традиционных форм общения характерны особые, устойчивые выражения приветствий и прощаний, свои правила ведения этического диалога, присущие только тому или иному этносу Монгуш М. Основы традиционного этикета // Башкы - 1993 - № 58..

Учитывая существенные различия в повседневном общении тувинцев, все же можно, на наш взгляд, попытаться выделить наиболее типичные и распространенные формы приветствий и прощаний, в которых особо ярко проявилась этническая специфика и национальный колорит народа.

Современная форма приветствия (рукопожатие и слово «Экии») вошла в обиход с 1923 года Кенин-Лопсан М.Б. Тыва чанчылдар. Кызыл, 1994.. Раньше самая распространенная формула приветствия пои встрече двух людей звучала так: Амыр - Амыр /Мир Вам/. При этом произносился определенный текст: раньше он был строго канонизирован и состоял из нескольких предложений. Согласно традиционному этикету, собеседники отвешивали друг другу легкие поклоны, затем, неторопливо вступали в беседу, которая состояла из встречных вопросов и вдумчивых, четких ответов. Своего рода обязательный ритуал, имевший различные оттенки в зависимости от того, в каких обстоятельствах встретились люди. Широкое распространение имели следующие словесные Формулы бытового приветствия и общения с оттенком особой вежливости: «Амыр!» - «Покой!». «Амыр - ла - дыр» - «Мир Вам!». «Амыргын!» - «Здравствуйте!». «Менди » - «Здравствуйте!» (последним словом приветствовали старший младшего и равный равного). «Сол - дурр бе?» - все ли мирно (спокойно). И длинный приветственный диалог, состоявший из перемежающихся вопросов, главным из которых был вопрос о здоровье скота, и таких же коротких ответов. Например:

  • 1.1 -Амыр -ла -дыр силер бе? Менди бе? Сол тур бе? - Здоровы ли?
  • 1.2 -Менди. Сол-ла тур Силерниинде сол тур бе? - Здоров, все хорошо. А у вас все хорошо?
  • 1.3 -Сол - сол. Мал суруг менди - ле - дир бенер? Мал -суруг менди - ле - дир бе? Мал - маган менди ашкан бе? Суруг хур болду бе? - Да, хорошо. Здорова ли ваша отара? Хорошо ли перезимовал ваш скот?
  • 1.4 -Суруг менди-ле-дир ийин.Менди ле дир. Амыргынна дыр бе? -- мой скот в сохранности. Все благополучно. А ваша жизнь благополучна?
  • 1.5 -Албан-шанныг ая-дузуктыг болду бе? -Много ли счастья, удачна ли была охота?
  • 1.6 -Удачи, счастья много. А у вас много счастья, удачи?
  • 1.7 -Оът чиир, эът чиир менди чаагай болду бе? - Благополучны ли поедающие траву (животные), поедающие мясо (люди)?
  • 1.8 -Трава хороша. А у вас хороша ли трава?
  • 1.9 -Аарыг-аржык чок, хоочун-хораа чок болду ва? Амыр-ла бе анар? Менди -ле бе анар? Дума-Ханаа оршээлдиг-дир бе? - Все ли в здравии, не было ли болезней?
  • 1.10 -Думаа-ханаа оршээлдиг-дир. - Все в здравии, болезней нет. А увас все ли в здравии, нет ли болезней?
  • 1.11 -Ыт-куш сол тур бе? - Звери, хищные птицы не беспокоят?
  • 1.12 -Ыт-куш сол- ла тур. - Звери, хищные птицы не беспокоят. А вас не беспокоят звери, хищные птицы? Курбатский Г.Н. Тувинцы в своем фольклоре - Кызыл. 2001.С.278.

Для каждого времени года существовало определенное приветствие.

Это было связано с образом жизни скотоводов - кочевников.

Так, диалог - приветствие в зимнее время звучал примерно следующим образом:

  • 1.5 Мал -- маган онча менди бе? - В сохранности ли ваш скот? Ыт -- куш тайбын - на бе? - Звери, хищные птицы не беспокоят? Сол- менди кыштап тур силер бе? - Благополучна ли зимовка? Шагааны эки эртирдинер бе? - Хорошо ли провели Шагаа?
  • 1.6 Шагааны эки эртирдивис. - Шагаа провели хорошо. Каража чок кыштап чыдыр бис. Силер шагааны кандыг эртирдинер? - А у вас как провели Шагаа?
  • 1.7 Шагааны эки эртирдивис. - Шагаа провели хорошо. Думаа - ханаа оршээлдиг - дир бе? Нет ли болезней, все ли мирно?
  • 1.8 Думаа - ханаа оршээлдиг чыл бооп тур.- Бог помиловал в этом году. Силернин ол чоок кавыда кандыг туруп тур ирги? -- Как у вас там обстоят дела?
  • 1.9 База - ла тайбын чаагай, эки чыл бооп mvp ийин бо. Вроде тоже благополучно, неплохой год выдался.

Весной и летом приветствия звучали несколько с иным оттенком:

  • 1.10 Амыр! Мал маганыныр онча менди кыштады бе? - Без потерь ли скота перезимовали? Тарак, хойтпак элбек - тир бе? - Много ли тарака, хойтпака?
  • 1.11 Мал - маган онча менди кыштаан. - Перезимовали без потерь. Ак -- чем унуп келди бе? -- A у вас пошли ли молочные продукты?
  • 1.12 Ак чем бо чылын эки - дир. - В этом году с молочными продуктами xoрошо. Силернин болаа мынчаар онза - солун чуу болуп тур? - Что интересного происходит в ваших краях?
  • 1.13 Силерге бараалгадыпкы дег чуве чок ийин, тайбын - на - дыр.- Нет ничего такого, что заинтересовало бы вас, все тихи, все мирно.

И, наконец, осенью произносили примерно следующие приветствия:

  • 1.1 Менди! Силернин мал -- маганынар семис - шыдалдыг - дыр бе? - Хорош ли нагул скота у вас?
  • 1.2 Эки семис - шыдалдыг -ла- тыр. - Нагул хороший. Силернин мал - маганынар онча-менди, семис - шыдалдыг - тыр бе? - A у вас благополучен ли скот? Монгуш М. Основы традиционного этикета // Башкы - 1993 - № 58.

Так же на каждый вил работы, которой были заняты хозяева в момент прибытия гостя, имелись специальные формы приветствия и благопожелания:

  • -Ууле бутсун - Пусть (ваша) работа ладится! Пусть успех сопутствует (вашей) работе.
  • - Ындыг-ла болзун. чорук чогузун!- Пусть будет так, а вам - счастливой дороги!
  • -Алгы чугдунгуп-ла болзуп -- Пусть шкура (которую вы моете) хорошо вымоется!
  • - Дук салдынгыр-ла болзун. суу суглангыр-ла болзун!-- Пусть шерсть хорошо слеживается, пусть она хорошо смачивается и т.п. См: там же.С -58.

Так же существовал обычай приветствовать друг друга обменом шелковыми платками - кадакми. Неся шелк - кадак на вытянутых перед собой руках острым, не загнутым краем вперед, молодой подходил к старшему и быстро, ловко передавал ему подарок Курбатский Г.Н. Тувинцы в своем фольклоре - Кызыл, 2001. С. 282.. Они склонялись всем станом друг другу. Важно при обмене приветствиями соблюсти одно правило: встреча людей ни в коем случае не должна начинаться с грустной нотки, если же есть печальные новости, о них следует сообщить позже и сделать это как мягче и ненавязчиво.

Только в дни Нового года по лунному календарю - Шагаа или при месяцев, применялась особая форма приветствия - чолукшуур Адрианов А.В. Шагаа (Сойотский новый год). Этнографический набросок из Урянхайской жизни.- Томск, 1917. Важным элементом его являлись жесты: младший по возрасту - гость он или хозяин протягивал в знак приветствия руки первым, ладонями вверх, а старший опускал свои руки ладонями вниз, при этом руки их соприкасались на уровне локтей. Причем если здоровались люди одного возраста, происходило своего рода соревнование -- кто быстрее протянет руки ладонями вверх, стараясь показать свое уважение другому. Тот же старался опустить свои руки ниже первого, однако тоже ладонями вверх, это могло продолжаться до тех пор, пока кто-то из них касался земли или «сдавался» раньше. Адрианов А.В. Шагаа (Сойотский новый год). Этнографический набросок из урянхайской жизни.- Томск, 1917.

Эти жесты -- чолукшууру -- означали пожелания в Новом году благополучия роду, счастья, здоровья. А вот как описывает приветственный ритуал во время Шагаа Курбатский Г.Н.: «Неся шелк - кадак на вытянутых перед собой руках острым, не загнутым краем вперед, молодой подходил старшему и быстро, ловко передавал ему платок. Они кланялись всем станом друг другу, протягивали вперед обе согнутые в локтях руки. Молодой снизу, ладонями вверх подхватывал руки старшего, приветствовал: «Амыр-ла» - Мир вам! кланялся. Старший отвечал «Менди!» - здравствуй! и целовал, нюхал (обмен запахами - самый древний способ контакта) его в лоб. Так приносилась символическая клятва в верной дружбе: молодые обещали поддерживать старших, заботясь о них, помогать им (ладони вверх), когда те будут вынуждены искать в них опору, опираться на них (ладони вниз).

Арат, приветствуя бая, подбегал к нему с кадаком, а тот зачастую брезгливо отворачивался: изо рта, мол, пахнет - и сразу же отходил. Отсюда изречение «хой биле хоорээр, чон - биле чолукшуур» - веселиться со - многими, чолукшуур только с народом, т.е. с простыми, себе равными людьми». Курбатский Г.Н. Тувинцы в своем фольклоре. - Кызыл.- 2001.С. 280

В свадебных песнях - приветствиях, как и в обычном приветствии, главным и непременным был вопрос о здоровье скота, так описывает эти приветствия Курбатский Г.Н.:

-Кудаларым, амыр-амыр! Кулун-суруу менди бе? Баарларым, амыр- амыр! Малдын суру менди-дир бе? - Мои сваты, здравствуйте, здравствуйте! Здоров ли ваш табун? Сваты мои, все ли у вас хорошо? Здоров ли ваш скот?

В песенное приветствие сватов трансформировалось, вследствие его жизненно-практической значимости, и скотоводческое благопожелание- йорээл:

- Кудагайым (баарларым), амыр-амыр,//кулун (малдар) суруу менди- менди!» - Кум (сват) мой, здравствуй, здравствуй! Табуны жеребят (лошадей) целы-целы! Курбатский Г.Н. Тувинцы в своем фольклоре. - Кызыл,- 2001. С195 Речевой этикет. Весьма примечательным был речевой этикет. Так в системе обращений в семье супругам предписывалось избегать называть друг друга по имени. Если при разговоре с посторонними людьми речь заходила о муже, женщина непременно прибегала к вокативу: «мээн ээм ээзи»//х озяин моего дома. Этим же вокативом пользовался и муж, имея в виду жену, - хозяйка моего дома. Детей же своих родители могли называть по имени, но чаще предпочитали использовать вокативы: кызым, уруум - дочь моя; оглум - сын мой.

Вообще называть человека, особенно почетного возраста, по имени считалось крайне неприличным. Поэтому в народе широко использовались такие вокативы, как, акый - дядя, угбай - тетя. Их также употребляли по отношению к сестре, брату. Младших по возрасту брата или сестру называли дунмам (братишка, сестричка) Монгуш M. Основы традиционного этикета // Башкы,- 1993.-№3.C.58. Традиционные формы обращения смотрите в приложении.

Когда в юрту входил пожилой человек, все вставали, прижимая к груди сложенные ладонями руки, кланялись и первыми здоровались. Если старики сходились группой для разговора, все стояли до тех пор, пока кто-нибудь не говорил самому старому: «Сколько тебе привалило? Ты всех дочерей выдал замуж. У тебя много внуков. Твои дети уже старики. Садись!». И только тогда сами садились. В присутствии старших юноша должен был принять почтительную позу: подогнуть левую ногу, правую поставить (или наоборот), а ладони рук положить на колени. Поза оговаривалась риторическими вопросами - поговорками. Курбатский Г.Н. Тувинцы в своем фольклоре. - Кызыл.- 2001. С.280.

В наше время речевой этикет несколько упростился, короче стал традиционный диалог о делах и работе (например), не функционируют некоторые жесты. Но традиционные взаимные приветствия в более кратких формах исполняются в быту.

Традиционные прощания у тувинцев первоначально, как и у многих других народов, являлись благопожеланиями, имеющими высокий магический оттенок. По содержанию и смыслу они были самые разные. Путнику, встретившемуся на пути, желали одно. Совсем другое желали родственнику, навещавшему своих близких и родных. Все зависело от каждого конкретного случая. Например, во время состязаний мужчин по стрельбе из лука, на дальнем расстоянии укладывали конские снаряжения (стремя, путы, аркан). Перед ними сыпали землю бугорком. Попадание засчитывается, если стрела не коснется бугорка. Меткие стрелки выигрывали, проигравшие привязывали лошадей поясами или шнурами. Соперники никогда не ссорились. В этом немалая заслуга стариков - болельщиков. Брызгая молоко и произнося благопожелания, они подбадривали соперников:

Оюн -- наадым Хайым -- на турар болзун!

Ондак чуве Ынай -- ла турар болзун!

Игра - праздник пусть закончится ничьей!

Пусть ссора обходит нас стороной!

Благопожелание при рубке леса отражает экологическое мировоззрение, также мы здесь видим еще одну форму общения, общение с природой:

Кезер дээш кеспедим, Хереглээш кестим. Анаа - ла кеспедим, Ажыглаар дээш кестим.

Нарочно не рублю - по нужде рублю.

Просто так не рублю - По надобности рублю. Монгуш Г.Н. Благопожелания как источник народной педагогики// Башкы - 1996., №4.С.83.

Но существовали наиболее, универсальные формы прощаний, которые скорее имели характер пожеланий. Например, провожая человека в дорогу, чаще всего произносили: чоруунар ажык болзун (пусть будут открыты ваши пути-дороги); чоруунар чогузун, ууленер бутсун (пусть все сбывается на вашем пути). В свою очередь отъезжающий желал остальным: силер бугудеге сол менди чаагай, аарыг -- ажык, дума -- ханаа чок, эки турунар (будьте здоровы, не хворайте, благополучия вам во всем).

Друзьям, близким, родственникам, соседям на прощание принято было желать: байырлыг, менди чаагай турунар; бистин аал - оранывыстыойуп эртпенер (до свидания, всего вам хорошего, заходите к нам, не проходите мимо нашего дома).

Обычай гостеприимства - один из широко распространенных и один из лучших обычаев тувинского народа, игравший исключительно важную роль в его общественной и семейной жизни. В нем заложены нравственные общечеловеческие ценности народа, основы общечеловеческих взаимоотношений не только с родственниками и близкими, но и с окружающими людьми. Формировавшийся на протяжении многих веков обычай гостеприимства находит свое отражение в произведениях тувинского фольклора.

У тувинцев в течение многих веков формировались традиционные правила и нормы приема гостей. По словам информатора Седен Дадар Ногачиевны: «Перед тем, как войти в юрту, человек кашлял или произносил короткую фразу, тем самым, давая знать хозяевам о своем приходе» Информатор Седен Д. H. - 1945 года рождения. Уроженная с. Кызыл - Чыраа, Тес -Хемского кожууна.. Подав, таким образом, сигнал, он входил в жилище; имевшееся у посетителя огнестрельное оружие полагалось разрядить и положить на войлок юрты снаружи. Плетку, непременный атрибут снаряжения мужчины, всегда оставляли на улице, около двери. Нож, который обычно носили мужчины за спиной на поясе, вынимали и на цепочке спускали вниз Кужугет А.К. Традиционные нормы поведения и общения тувинцев в быту // Культура тувинцев:

традиции и современность. Кызыл. 1995..

После пригласительного жеста хозяина гость садился в передней части (тор) жилища на левой стороне. Глава дома -- напротив входа, по правую сторону. Затем они обменивались, трубками и с этого момента начинался долгий разговор Монгуш M. Основы тувинского этикета// Башкы.-1993- №З.С62.. Обычай обмена трубками очень древний, исполнение его, наряду с соблюдением правил не вносить плеть и огнестрельное оружие в юрту, расценивалось в обществе как добрые намерения людей по отношению друг к другу.

У тувинцев существовал четкий порядок размещения людей в жилище: для гостей, соответственно их общественному положению -- на левой стороне, для хозяев -- правой.

Бедняк, не имеющий, скота всегда имел место около двери (эжик аскы ), там же держали молодняк в холода. Несколько выше чук баары (по ходу солнца), там, где хранились меховые вещи, одеяла, накрытые, покрывалом рассаживались гости, средние по достатку. Самые почетные и уважаемые люди богачи, ламы, чиновники располагались там, где стояли аптара -- деревянные сундуки разных размеров, почти напротив входа. Для них стелили небольшие круглые коврики -- олбук, чтобы удобнее было сидеть, иногда по два сразу. Если гость из числа наиболее почетных, входя в юрту, усаживался на место, где следовало сидеть средним по достатку и положению людям, это рассматривалось как неуважение к хозяину Потапов Л.П. Очерки народного быта тувинцев. - М., 1969.С.147.

Таким образом, площадь юрты делилась на определенные части: почетное место -- напротив входа, наименее почетное - около входа. В системе тувинского этикета, части пространства жилища неравноценны, это отражалось и на поведении людей.

Хозяйка сидела около кровати, между ней и хозяином рассаживали маленьких детей. Их воспитывали с раннего детства в строгости, поэтому, когда приходили гости, они сидели (если на улице был холод) так тихо, что их никто не замечал, им нельзя было ходить по юрте, громко разговаривать См: там же. С. 149..

Так же воспитывают детей и сегодня многие тувинцы, особенно в селах. Слева от матери, по направлению к двери, сидели, старшие дочери, сыновья сидели около отца.

Обычно человек, садящийся на место для гостей, подгибал левую ногу и садился на нее, ступней правой ноги упираясь в землю, если же гостила в доме женщина и проходила на правую половину, то она, садясь, подгибала правую ногу Монгуш М. Основы тувинского этикета // Башкы.-1993- №З.С62..

Это объясняется тем, что юрта обычно устанавливалась так, чтобы порог юрты был несколько ниже противоположного двери места, поэтому человек, усаживающийся лицом к центру очагу, боком к двери, садился на ногу, на более возвышенное место, другая нога служила опорой.

Женщина -- гостья имела право пройти на место на левой стороне, мужчина же никогда не должен был входить на женскую половину.

С точки зрения норм этикета большое значение имела поза, а точнее говоря, способы сидения в юрте, которым должны были следовать люди в соответствии с их возрастом и социальным положением. Попытаемся охарактеризовать самые распространенные позы:

1.1 Поза сегедеп олурары -- одна нога подобрана как сиденье, другая упирается в землю -- самая распространенная. В этой позе сидят и мужчины, и женщины, различие состоит в том, что мужчина, садясь, подбирает полу халата-топа и оборачивает его пояс для удобства, а женщина должна была, сидя на левой ноге, накрыть ее полог тона, руки, при этом положив на колени. Когда в юрту входил лама, то мужчины, сидевшие до этого в головных уборах, снимали их в знак глубокого почтения.

Поза кудук базар. Перед молением присутствующие в юрте становились на колени. Ладонь рук прижимали друг к другу, убрав вовнутрь большие пальцы, причем ладонь правой руки должна была быть сверху. В наше время на колени садятся только за работой, например, сбивая шерсть. Пожилые люди запрещают сидеть в этой позе, т. к. раньше пытали провинившихся, ставя коленями па гальку.

Поза баскактанып олурары. Ламы, чиновники пли почетные гости садились, подогнув под себя ноги крест-накрест, в так называемой позе лотоса. Кроме них, больше никто не мог позволить себе так сидеть, однако, сейчас так сидят почтенные мужчины преклонного возраста, когда в юрте нет гостей. Поза буттарын коступ алгаш олурары. Обычно дети сидели в этой позе -- вытянув ноги перед собой, в сомкнутом положении. Взрослые люди так не сидели.

Правила запрещали сидеть в следующих позах:

  • 1.13 Дазалап -- человек сидит на полу, ноги вытянуты прямо и немного раздвинуты в стороны.
  • 1.13 Бут куспактап олурары -- сидение на полу, ноги согнуты в коленях. Так сидели бездетные и осиротевшие.
  • 1.13 Бут баштап олурары--сидение на левой ноге, поставлен - ной на носок, ступней правой ноги упираясь в землю.
  • 1.13 Дашкаар олурары -- сидение на колониях, при этом носки соединены, пятки в стороны.
  • 1.13 Куш олуду олурары -- на корточках Кужугет А.К. Традиционные нормы поведения и общения тувинцев в быту//Культура тувинцев: традиции и современность. Кызыл, 1988. с.67..

В современном быту сохраняются немногие из описанных поз. Другие же, носившие характер унижения или, наоборот, превосходства, ушли из быта тувинцев.

Был у тувинцев такой обычай: любого человека, проезжающего мимо зала или юрты, обязательно приглашали в жилище отдохнуть с дороги, поднося в первую очередь аяк (пиалу) горячего чая с молоком. В народе говорили: «Акты амзадыр, аяк эрнин ызыртыр» -- «Белую пищу попробовать, пиалу слегка пригубить». Это было еще не угощение, а, скорее, форма выражения доброго отношения хозяина к гостю, которому подносится почитаемая многими азиатскими пародами «белая пища» -- «ак чем», цвет молока.

Не случайно, прежде юрту старались покрыть войлоком белого цвета, символизировавшего, по народному мнению, достаток и счастье людей, живущих в ней. Кроме того, белую юрту легко было увидеть издалека.

Безусловно, белый цвет имеет глубокий символический смысл для тувинца -- цвет благополучия, чистоты помыслов человека, счастья. В культуре тувинцев, как у монголов, существует понятие белая пища -- «ак чем», монг.-- «цагаан идээ». В ее ассортимент входит: чай с молоком, всевозможные сыры, виды творога, сметана, сливки -- всего около двадцати наименований.

О человеке с чистой душой говорили: ак-сеткилдиг , тем самым подчеркивал его честность, искренность, бескорыстие. В противовес белому, черный цвет ассоциировался со злом, всем дурным. О человеке с плохими мыслями говорили: кара сагыштыг, тюрьму называли: кара-ог, кара-бажын. В пароде часто говорили: «Кара паш хоолуг, кара аас хайлыг» -- «Черная чаша с сажей, черный язык -- с бедой» Монгуш M. Основы тувинского этикета // Башкы.-1993- №3. С.58..

В юрте, где были маленькие дети, гость обязательно привозил для них гостинцы, а для пожилого человека -- табак или другой подарок в знак любви к детям и уважения старшему. Обычай хаптыг кээр, хап дуптээри (мешок не пустой)-- «заключался в том, что мешок, в котором родственники или одноаальцы привозили или приносили друг другу любые продукты (гостинцы и т. д.), не возвращали пустым. В него обязательно клали хотя бы маленький кусочек какого-либо продукта (сыра, лепешки, мяса и т. д.)». Например, по рассказам Соян А.Х: «Когда гость собирается обратно в дорогу, то я обязательно ее сумку стараюсь наполнить: конфетами, печеньем, мясом и т.д.» Информатор Соян A.X - 1950 гола рождения. Урожденная с. Чыргаланды Тес-Хемского кожууна.

После чая гостю предлагали мясные и молочные блюда; пиала и чайник всегда были перед гостем. При этом строго выполнялось и выполняется сейчас правило наливать чай в чашу не до краев. Неполная чаша означала, что спешить некуда, предстоит выпить еще не одну пиалу, и только самую последнюю чашу гостя, непосредственно перед его отъездом, разрешалось наполнить до краев. И ныне, в гостях и у городских жителей это правило соблюдается, оно естественно перешло из юрты в современную квартиру, как правило, тувинского этикета.

Если гостил очень уважаемый человек, то его не угощали чаем, сваренным до его прихода, а готовили при нем свежий чай -- в знак особого расположения хозяина к гостю. Пиалу подавали двумя руками, показывая этим свое уважение и как бы желая всего ему самого наилучшего. Для такого человека специально резали барана Кении - Лопсан М.Б. Традиционная этика тувинцев (на тув. языке).- Кызыл., 1984. С.77..

Тувинцы прежде только после сытной пищи предлагали гостю попробовать араку -- молочный хмельной напиток, чашечку с араком протягивали либо двумя руками, либо держа в правой, а левой рукой поддерживая правую выше кисти. В давние времена, вероятно, так протягивали чашу, поддерживая длинные рукава, чтобы рукав не касался пищи, расставленной перед гостем Потапов Л.П.Очерки народного быта тувинцев. - M., 1969. С. 208.. Сегодня этот жест сохраняется, но изменилось его функциональное значение -- его используют в особых, наиболее торжественных случаях, чтобы выразить уважение гостю. Длинные рукава, закрывающие кисти рук, у современных халатов отсутствуют.

Приезд гостей в жилище был всегда праздником для хозяев, т. к. жили тувинцы небольшими залами вдалеке от других поселений. Они постоянно общались и друг у друга узнавали новости. Тем не менее, при приеме гостем, хозяева никогда не суетились. Необходимые приготовления выполнялись ими спокойно, размеренно. Все жесты, движения, слова обращения в этом процессе «отработаны», «отрепетированы» веками Жуковская HЛ. Тртупттчг представления о жилом и хозяйственном пространстве у моягалов Палевые иослеховгнзм института этнографии. М.,1987. С.73..

В юрте, жилище с ограниченной площадью, без перегородок, складывались и действовали в течение столетий традиционные правила общения и поведения. Говорили негромко, не принято было сильно размахивать руками, т. к. людей в юрте зачастую собиралось много, и в ней было тесно.

Говоря о себе, о своем доме, жене, детях, тувинец употреблял выражения: «Мээн багай бажыным »-- «Моя убогая юрта», даже если юрта была богатая, белая и было много угощений. О жене: «Мээн багай кадайым» -- «Моя бедненькая жена». Слово багай (бедный, плохой) произносилось, когда говорилось о себе и о ближних родственниках.

Это правило традиционно для некоторых народов Азии, в частности, для китайцев: «В разговоре между людьми, равными по положению, обо всем относящемся к первому лицу полагалось отзываться уничижительно». О супруге, например, говорили: «Моя глупая жена», об угощении -- «Мое скромное угощение», о жилище - «Моя жалкая хижина», даже если эта «хижина» состояла из десятков богатых покоев. О том же, что касалось собеседника, этикет предписывал говорить с величайшим почтением: «Ваша уважаемая супруга», «ваше угощение достойно небожителей» и т. п. Этикет у народов Передней Азии,- М., 1988.-С.45.

К этикету, кроме описанных выше словесных высказываний, формул приветствий, жестов, содержащих большой смысл, употребляемых поз, относится и мимика.

Смотреть неотрывно в глаза собеседнику не полагалось, поскольку считалось очень неприличным, вызывающим. Это правило характерно для китаицев, японцев, индиицев, англичан См: там же. С.58..

Кроме того, некрасиво было, с точки зрения тувинца, проявлять внешне свои чувства: правила предписывали крайнюю сдержанность в общении.

Самое святое и почитаемое место в юрте -- очаг, чтобы его не «прогневить», тувинцы освещали огонь перед едой, «кормили» его чаем, молоком, жиром и лучшими кусочками пищи. «Огонь -- дух, он силен и может принести вред, если сердит, поэтому его нельзя ругать, в него нельзя плевать. Женщинам и людям из другого рода вокруг огня можно ходить только так, как ходит солнце. Через огонь нельзя прыгать. Нельзя зажечь головню в огне очага чума и выносить ее из чума» Кужугет А.К. Традиционные нормы поведения и общения тувинцев в быту//Культура тувинцев:традиции и современность. Кызыл, 1988. с.67.

В наши дни все эти запреты, снизанные с очагом, не выполняются точно, как предписано обычаем, но и сегодня огонь очень почитается. Нередко можно увидеть, как, особенно, пожилые люди перед тем, как приступить к еде, бросают в огонь кусочки пищи -- это, конечно, дань старой традиции.

С юртой связано и много других запретов. Нельзя, например, наступать и садиться на порог. Это место, где, как полагали, сидят злые духи «аза», которые могут принести большой ущерб хозяевам, если их задеть. Существуют запреты для женщин, им запрещалось переходить с хозяйственной (женской) стороны юрты в гостевую, когда там сидели мужчины-гости или старшие по возрасту или пожилые родственники мужа (мужскую). Если же это было необходимо, то заходили они только со стороны очага. При этом проходить следовало не между людьми, сидящими на местах для гостей, и очагом, а за ними. Женщине также запрещалось ступать через вещи мужчины, особенно через оружие, это могло привести к неудаче на охоте. До сих пор женщины в юртах, особенно женщины пожилого возраста, строго выполняют эти запреты Кении - Лопсан М.Б. Обрядовая практика и фольклор тувинского шаманства, конец 19 -начало XX в. - Новосибирск. 1987. С. 154.

В юрте не полагалось свистеть. И сегодня тувинцы неодобрительно относятся к тем, кто свистит, и обязательно сделают замечание. Считалось, что свистом можно навлечь беду на кого-либо из близких родственников: сына или брата. Это правило стало частью тувинского народного этикета Айыжы Е.В. Тувинцы Монголии: традиции и современность. М.,2002. С.52..

Любопытны некоторые детализированные действия, развертывающиеся в процессе приема гостя. Об этом следует поговорить более подробно, чтобы можно было сравнить с соответствующими чертами гостеприимства в современной культуре, выявить их сходства и различия.

Хозяин /или хозяйка/ юрты, услышав, что кто-то подъехал к ним, непременно выходил навстречу гостю, помогал ему привязать лошадь к коновязи и приглашал в юрту.

Гость, особенно если он человек чужой или малознакомый, давал понять хозяевам, что он приехал с мирными намерениями. Чтобы показать это, он снимал с себя любые предметы оружия /ружье, нож/, оставлял их снаружи. По этому поводу Л.П. Потапов писал: "Если гость приезжал с охотничьим ружьем, которое часто брал в дорогу, то ружье оставлялось на улице /его ставили на сошки и направлял дулом в сторону, откуда гость подъехал к юрте/. Если гость ставил ружье, прислонив его к юрте, или даже заносил с собой в юрту, то это считалось оскорблением и истолковывалось как злой умысел в отношении хозяина". Нельзя было также, чтобы приехавший посторонний человек зашел в юрту с плеткой. Ее нужно было оставлять у седла лошади и не вносить с собой, в юрту, в противном случае хозяева могли обидеться на гостя. У боржигинов, входя в юрту, полагалось коснуться ладонью правой руки притолоки двери - это также жест миролюбия. Подобный жест - встречается и в некоторых районах Тувы, особенно граничащих с Монголией Айыжы Е.В. Тувинцы Монголии: традиции и современность. М.,2002. С.,47..

Хозяин всегда пропускает гостя вперед себя в юрту и предлагает занять почетное место. Наиболее престижным у многих народов, в том числе и у тувинцев, считается место напротив входа. Этикет предписывает гостю сесть в позу, предусмотренную обычаем. Мужчина подгибает ноги калачиком. Женщина подгибает под себя левую ногу, правую же сгибает в коленке.

Когда гость появлялся в юрте, хозяйка начинала заботиться о том, чтобы приготовить еду и достойно его угостить. Для него предназначалось лучшее из того, что есть в юрте. Рачительная хозяйка всегда приберегала что-нибудь для неожиданного гостя. Это может быть сушеный творог - ааржы, толченый ячмень далган, особое лакомство чокпек, крученая черемуха, молочная водка арага . Состоятельные хозяева обязательно держат несколько баранов, чтобы к приезду высокого гостя зарезать одного из них это было и остается высшим проявлением гостеприимства Кужугет А.К. Традиционные нормы поведения и общения тувинцев в быту//Культура тувинцев:традиции и современность. Кызыл, 1988. с.67..

В кодексе гостеприимства предусмотрены также, правила поведения для гостя. По словам информатора Ооржак Дудаа Хунаевны: «Гость не должен злоупотреблять гостеприимством хозяев. Это означает, что нельзя оставаться на слишком длительный срок, вмешиваться в дела семьи, проявлять чрезмерное любопытство, предлагать деньги за предоставление пищи и ночлега, допускать даже косвенного оскорбления достоинства кого-либо из членов семьи, ставить их в неудобное положение, быть вымогателем, слишком многое есть и пить. Для гостя очень важно во всем соблюсти чувство меры, не потерять свое лицо. Не принято сразу задавать вошедшему гостю вопросы: кто он, откуда и куда едет, на какое время задержится и т.д. Самым первым делом хозяйка начинает готовить для него чай. Это, - символ гостеприимства, и со стороны гостя совершенно недопустимо отказаться от первой пиалы чая, что расценивается как нарушение этики и считается большим оскорблением для хозяев. Во время чаепития гость и хозяин ведут, неспешный разговор. Долгие паузы во время диалога, если они случаются, не смущают ни хозяев, ни гостя. Иногда чаепитие одновременно сопровождается курением. В этом случае хозяин и гость в знак дружеского расположения должны обменяться своими трубками, как бы взаимно угостить друг друга табаком. Медленно покуривая трубки, собеседники ведут дружеский разговор. Погода, кочевка - перекочевка, состояние скота и приплода - вот самые нейтральные темы» Информатор Ооржак Д.Х. - 1938 года рождения, уроженная с. Бора - Тайга, Сут - Хольского кожууна..

Первый этап приема гостя представляет собой как бы прелюдию, во время которой происходит приобщение пришельца к дому. Гостя как бы делают "своим". Ему преподносят легкое угощение. Еду и питье подают двумя руками. Жест обеими руками выражает особое почтение, как к гостю, так и к подаваемой ему пище. Подобный жест существует у многих народов. Например, у монголов «что бы не подносила хозяйка гостю - чай с молоком, водку, кумыс в фарфоровой, деревянной или серебряной пиале, она обязательно делает это либо двумя руками, либо только правой». В последнем случае она придерживает кончиками пальцев левой руки себя за локоть правой. Последняя деталь характерна и для тувинцев, живущих в приграничных с Монголией районах Айыжы E.B. Тувинцы Монголии: традиции и современность. М.,2002. С.,47..

Использование обеих рук в особых этикетных ситуациях (прием гостя, праздничное застолье, свадебное торжество, преподношение даров и т.д.) превращает обыкновенное действие в жест, и каждый человек понимает: надо делать именно так, потому что иначе - неприлично.

До тех пор, пока гостя не напоят чаем, не приступают к основной трапезе. Накормить гостя - обязанность хозяев. И гость не может отказаться от трапезы, чтобы не обидеть их. В тувинской традиции этот момент является обязательным и, более того, имеет принудительный характер. В этом одно из отличий традиционных обычаев от современных, которые в значительной степени подверглись европейскому влиянию. Согласно последним, гость волен есть то и столько, что и сколько ему хочется, то есть по своему усмотрению и без принуждения. Однако традиционная совместная трапеза с гостем - особая этикетная ситуация. Потапов Л.П.Очерки народного быта тувинцев. - M., 1969. С. 208.

Совместная трапеза является сердцевиной и средоточием не только ритуала приема гостя, но и множества других ритуалов, праздников. Это испытанное веками средство, которое помимо утилитарной, имеет целый ряд иных функций. Оно скрепляет социальные связи, представляя собой «магический консолидирующий акт». В высшей степени актуальную, «богоугодную» форму социальной связи. Это своего рода наглядная модель коллектива, его образ, переведенный на язык застольного пространства. В разных культурах обстановка застолья существенно различается. У тувинцев, например, принято сидеть во время, еды на полу, пищу при этом кладут на невысокий стол - ширээ или прямо на пол Кужугет А.К. Традиционные нормы поведения и общения тувинцев в быту//Культура тувинцев:традиции и современность. Кызыл, 1988. с.67.

В тувинской традиции застолье и семейный очаг неразделимо взаимосвязаны. Согласно традиционным представлениям, в домашнем огне как бы обитают духи предков, которые наблюдают за происходящим, поддерживают членов семьи, помогают им Кенин - Лопсан М.Б. Обрядовая практика и фольклор тувинского шаманства, конец 19 -начало XX в. - Новосибирск. 1987. С. 154.

У тувинцев очаг является сакральным центром жилища, он вобрал в себя поверья и обрядовые действия, имеющие языческие корни. Прежде чем приступить к трапезе, в огонь бросают кусочки пищи, отливают часть питья. Это своеобразное кормление хозяина очага иди духов, живущих в самом огне, первоначально было ежедневным, Позднее его стали совершать по «особыми случаям». В сознании народа сохраняется устойчивое представление о том, что руки принимают в дар не саму пишу кик таковую, а ее нематериальную сущность, нечто вроде запаха или пара.

Эта своеобразная эссенция и есть жертвоприношение кормление сверхъестественных сил. Таким образом, происходит умилостивление духа-хозяина очага и выражается чувство почтения к нему.

Во многих традициях, в частности тувинской, благополучие членов семьи связывается с соблюдением определенных запретов по отношению к огню. Так, запрещается плевать в огонь, бросать в него мусор, переступать через него, копаться в нем острыми, режущими предметами, сидеть к нему спиной или с вытянутыми к нему ногами.

Обращает на себя внимание и порядок рассаживания во время совместной трапезы, в нем явно просматривается наглядная модель половозрастной и социальной стратификации коллектива. Самое высокое и престижное место занимали почетный гость и старшие члены семьи. Те, кто помладше, рассаживались по обе стороны от очага, образуя полукольцо. Подобный порядок рассаживания не только выявлял субординацию сотрапезников, но и задавал сценарий угощения.

По этикету трапеза начиналась с угощения присутствующих арагой молочной водкой. Традиция употреблять крепкие напитки во время застолья остается чрезвычайно устойчивой во многих культурах. Она сохраняется даже в тех случаях, когда народ в силу изменившихся социально-экономических условий переходит к другому образу жизни, другим обычаям и ценностям.

У тувинцев издавна существует особый ритуал угощения арагой. Хозяин наполняет пиалу арагой и обеими руками протягивает ее гостю. Гость отпивает немного и возвращает хозяину. Хозяин доливает араги, передает пиалу следующему участнику застолья. Тот отпивает и тоже возвращает пиалу хозяину... Сам хозяин выпивает последним и вновь по-новому кругу, начинает угощать присутствующих Кужугет А.К. Традиционные нормы поведения и общения тувинцев в быту//Культура тувинцев:традиции и современность. Кызыл, 1988. с.67..

У тувинцев питье вкруговую имеет ритуальный характер. Необходимость равного причащения к спиртному напитку, как потребность делиться пищей, объясняется представлением о том, что пища и питье исходят от родовых богов. Следовательно, принимая их, надо не только соблюсти рамки приличия, но и оказать внимание и почтение родовым богам.

Говоря о традиции употребления спиртных напитков, очень важно, с нашей точки зрения, учитывать один весьма существенный момент. Дело в том, что в традиционном обществе морально-этические нормы не рекомендовали лицам, не достигшим 40 лет, употребления горячительных напитков. Люди понимали, что они вредны для здоровья, поэтому чрезвычайное злоупотребление ими всегда осуждалось, более того, никогда не поощрялось. Пожалуй, нет такой культуры, в которой бы не регламентировалось питье спиртного. В то же время, обычай употреблять его в особых случаях является культурной традицией, представляющей собой своеобразную паузу в течение обыденной жизни. И было бы не совсем верно ставить знак равенства между нею и такими явлениями, как пьянство и алкоголизм, которые стали актуальны в последние десятилетия. В данном случае уместнее было бы говорить о забвении традиционных морально- этических норм, которых строго придерживались старшие поколения тувинцев.

Определенной сложностью отличается правило угощения участников застолья мясом. А.К. Байбурин и A.Л. Топорков отмечают, что у многих народов, занимающихся скотоводством, существует строго установленная связь между статусом участников застолья и определенными частями подаваемой к столу мясной пищи. В таких случаях обычно готовилась баранина, считавшаяся лучшим видом мяса у кочевников. Угощение приобретало ритуализированный характер, причем мифологическое значение того или иного куска сложным образом соотносилось с его социальной престижностью и гастрономическими качествами Байбурин А.К., Топорков А. Л. У истоков этикета. - Л., 1990. -С.113..

Самыми престижными считались грудинка {тоги), курдюк (ужа), лопатка (чарын эди), коленная кость (чода). Их раскладывали на блюде и подносили почетному гостю (гостям), выражая тем самым уважение к его персоне Потапов Л.П. Очерки народного быта тувинцев. - М., 1969. С.168..

Правила хорошего тона предписывали каждому надрезать куски мяса своим ножом прямо у самых губ, не уронив при этом ни кусочка и не оставив ни одного волокна на кости. После еды, придерживаясь требований этикета, необходимо было облизать языком тарелку, чтобы на ней ничего не осталось. Вполне нормальным считалось громко, слегка причмокивая, пить чай, хлебать горячий бульон Кении - Лопсан М.Б. Обрядовая практика и фольклор тувинского шаманства, конец 19 -начало XX в. - Новосибирск. 1987. С.154.. У многих народов этикетом предусматривались такие моменты во время еды. Они объясняются тем, что раньше пища для людей была не столько гастрономической, сколько религиозно-этической категорией. Ее следовало принимать с благоговением и ни в коем случае не ругать ее. Как и у многих других народов, во время застолий этикетом предполагались излишества в еде и питье. Величайшей честью для хозяина считалось накормить гостя до пресыщения, якобы это помогало сделать чужого человека "своим". В современном этикете излишества в еде и питье, безусловно, осуждаются, но желание некоторых радушных хозяев до отказа накормить и напоить своих гостей свидетельствует о живучести исконно традиционных норм гостеприимства.

Веками тувинцы рождались и жили в юрте, в ней формировались традиционные нормы поведения, многие из которых стали сегодня элементами тувинских правил хорошего тона. До наших дней дошли они в трансформированном виде. Возникли они в древности, в большинстве своем были связаны с представлениями о могуществе природных явлений, духов добрых и злых, хозяев тех или иных мест. Некоторые традиционные обряды и обычаи дошли до нас в канонизированной форме, закрепленной столетиями, в которой слиты воедино магические, утилитарные и эстетические свойства. «Став общепринятой, обрядовая форма подчиняет переживания и мысли молодых поколений общему направлению переживаний и представлений, свойственных духовной жизни умерших поколений, оставивших в наследство молодым готовые русла выражения эмоций и мыслей» Жуковская Н.Л. Кочевники Монголии. М.,2002 С.65.. Многие обряды, нормы этикета возникли на основе существовавшего неравенства между бедными людьми и богатыми, между аратами и представителями религиозного культа. В паше время многие жесты уничижительного значения или, наоборот, превосходства, справедливо забыты. Остались лишь наиболее ценные, важные для народного этикета, народной психологии тувинцев, правила и обычаи, благотворно влияющие на формирование современного человека. Воспитывающее в нем бережное отношение к природе, животным, уважительное обращение к старшему поколению, формирующее в семье доброту к окружающим людям, к своему дому. В этом -- непреходящая ценность и значимость национальных традиций, и залог их долгого существования и развития.

Правила хорошего тона при повседневных встречах и прощаниях обязывали человека вовремя сказать то, что нужно, и правильно ответить на вопросы. Вообще традиционные формы приветствий и прощаний были чрезвычайно многообразны, емки по содержанию и этнически насыщены. Они позволяли всем членам общества плавно крутиться в рамках человеческого общения.

Жизнь в обществе требует от человека определённых навыков. Одним из самых важных является этикет общения с людьми. Уметь грамотно общаться, значит держать в руках орудие влияние на окружающий мир.

Правильное общение с людьми предусматривает не только умение подобрать нужные слова, но также умело ввести их в диалог, подкрепив средствами невербальной коммуникации.

Грамотное общение с людьми поможет обеспечить человеку успех в достижении различных целей

Грамотное общение с людьми может в достижении различных целей. У кого-то умение построить эффективный коммуникационный акт дано природой, кому-то следует этому научиться.

Многие люди не умеют выразить правильно свои мысли, теряются на публике, не могут подобрать правильные слова в общении с представителем противоположного пола.

Это является серьёзной проблемой, которая препятствует на пути к достижению целей. Также существует категория людей, которым проще выражаться в письменном виде, нежели в активном диалоге.

Если человек замечает, что он не может достичь успеха в диалоге, ему стоит научиться важным правилам общения, предусмотренных этикетом.

Обязательно прочитайте

Аристократические манеры поведения как стиль или образ жизни

Проблемы с общением с людьми

Почему возникают проблемы с общением с людьми. Ответ очень прост – либо один из них не идёт на контакт, либо их точки зрения противоположны и возникает конфронтация.

Эффективным коммуникативный акт может быть только в том случае, если оба его участники этого хотят. Проблема может возникнуть на ровном месте.

Изучением этой сферы занимается психология общения, которая обращает внимание на два момента – человек должен уметь не только красиво говорить, но и слушать собеседника. Психология общения мужчины и женщины также рассматривает эти вопросы, но здесь большую роль играет гендерный аспект.

Часто можно встретить ситуации, когда один участник диалога говорит очень мало, второй – слишком много. Такой диалог не будет эффективным ни для одного из них.

Проблема в том, что каждый желает выразить своё мнение по какому-либо поводу, а очень разговорный собеседник, который при этом постоянно перебивает, не даёт возможности сделать это.

Для тех, кто желает научиться правильно и красиво разговаривать, существуют определённые правила этикета. Базируются они на использовании средств вербальной и невербальной коммуникации.

Вербальные средства

Вербальные средства – это весь набор слов, что используются в процессе построения диалога.

Здесь важно обратить внимание на то, что речь разговаривающего должна быть правильной, лаконичной, чистой. Предложения нужно строить по правилам, избегать тавтологий, инверсий.

Также не стоит злоупотреблять редко используемыми словами, собеседник может их не понять.

Невербальные средства

К невербальным средствам коммуникации относятся мимика, жесты. Так, только своим поведением можно подтолкнуть собеседника к активному диалогу или же создать непреодолимую пропасть. Это имеет место в обычной беседе, на публичном выступлении.

Существуют определённые правила этикета

Основные правила общения

Грамотное общение с людьми предусматривает постройку диалога с учётом некоторых рекомендаций.

Не стоит категорически говорить «нет». Если человек не соглашается с мнением собеседника, лучше использовать такие обороты, как « я думаю иначе», «я не полностью согласен с вашим мнением». Разговаривая с собеседником нужно как-то показать, что вам интересна исходящая от него информация.

Никогда не стоит демонстрировать, что вам скучно, это создаст между собеседниками непреодолимую пропасть.

Во время разговора нужно контролировать свою мимику и жесты, ведь они могут предоставить очень много информации. Так, не стоит отворачивать глаза от собеседника, это будет говорить о неискренности или неправдивости данных.

Во время разговора нужно постоянно контролировать не только жестикуляцию, но и голос, его тембр, высоту, тональность.

Правильно общаться – это не просто, это целое искусство. Изучив базовые принципы риторики можно достигать успеха в различных делах.

Стиль бытового общения обслуживает потребности бытового общения в повседневной жизни по текущим жизненным вопросам. Такое общение в основном протекает в форме устной речи между людьми, связанными профессионально-бытовой общностью, (хотя общение между двумя и более лицами в повседневном быту осуществляется и в форме письменной речи).

Наиболее употребительной формой речевого общения является диалог , при котором участники речи непосредственно связаны между собой и могут без труда делать дополнительные разъяснения и исправлять допущенные неточности или пояснять что-либо непонятное своим собеседникам. К тому же обсуждаемые вопросы обычно не отличаются сложностью. Поэтому в разговорной речи нет особой заботы о точности и ясности речи; в ней нередки неполные предложения, собеседники довольствуются намеками, недомолвки угадываются и, наоборот, полнота речи выступает как излишнее «отяжеление» речи.

Диалогичность накладывает определенный отпечаток на этот стиль, выражающийся в своеобразии его лексических, фонетических и грамматических особенностей. Здесь широко представлена богатая экспрессивная лексика, прсутствуют образность, широко используются такие средства компрессии речи, как редукция, сокращенные формы слов, эллиптические конструкции наряду с повторами, а количество временных форм ограничено. Наличие редуцированных элементов объясняется в первую очередь тем, что устная речь в значительной мере может дополняться жестикуляцией и мимикой, передающими целый ряд определенных информационных понятий, как, например, угрозу, страх, радость, упрек, отрицание, утверждение, указание, усталость, умиление и пр.

В стиле бытового общения ярко проявляется эмоциональность , чему (в устном типе речи) способствуют такие средства ее передачи, как интонация, темп, тембр, ритм и др., в наибольшей степени воздействующие на чувственное восприятие высказывания.

Особенно характерным для рассматриваемого стиля является его разнообразие: он не бывает одним и тем же в любых ситуациях, подвержен разным колебаниям.

В современном английском языке этот стиль подразделяется на два подстиля: литературно – фамильярный и фамильярно – разговорный.

Литературно-фамильярный подстиль. Данный подстиль отличается широким употреблением нормированных элементов на всех уровнях. В качестве примера приведем следующий диалог: When Conan Doyle arrived in Boston, he was at once recognized by the cabman whose cab he had engaged. When he was about to pay his fair, the cabman said: “If you please, sir. I should prefer a ticket to your lecture!”

Conan Doyle laughed. “Tell me,” he said, “how you knew who I was and I’ll give you tickets for your whole family.” “Thank you, sir,” was the answer. “On the side of your travelling-bag is your name Conan Doyle.”


На уровне фонологии этот подстиль отличается наиболее нейтральными нормами произношения, не допускает небрежности, диалектизмов, характеризуется стремлением к безукоризненно отшлифованному произношению, стандартной нормированной интонации.

На лексическом уровнелитературно-фамильярный подстиль отличается большим количеством слов с нейтральной стилистической окраской, а также книжных и иностранных слов. Здесь редко, но всё же могут употребляться диалектизмы, вульгаризмы, жаргонизмы (сленг). В этом подстиле широко используются междометия и восклицания междометного характера: oh; well; why; dear me; Goodness gracious! My Goodness!

На уровне морфологии отличительной особенностью этого подстиля является употребление суффиксов субъективной оценки со словами типа dearie, charlie и некоторых постоянных эпитетов, заменяющих в английском языке эти суффиксы (dear, little, sweet), а также наличием как полных форм (we do not know; he is kind), так и сокращённых (she isn’t; they can’t).

На уровне синтаксиса литературно-фамильярный подстиль характеризуется широким использованием простых и осложненных синтаксических конструкций, употреблением причастных и инфинитивных конструкций и вводных элементов. Вот диалог, выдержанный в корректном, вежливом тоне:

“Have you ever been married, Captain Meadows?” I asked.

“Not me,” he said and added: “I said I would never marry anyone but you, Emily, and never have.” There was some satisfaction in his voice.

“Well, you might have regretted it if you had,” Mrs Meadows said smiling…

“Well, one thing you’ve not done, George,” said Mrs Meadows, the smile still in her blue eyes, “and that’s to make a fortune.”

“I am not a man to save money. But one thing I can say for myself: if I had a chance of going through my life again I’d take it. And not many men can say that.”

“No, indeed,” I said. (Maugham)

Этот подстиль употребляется как в устной форме (беседа на деловые или серьёзные темы, беседа малознакомых людей, выдержанная в вежливом, почтительном тоне), так и в письменной форме (неофициальные письма, дневники).

Вот, например, дружеское письмо, выдержанное в литературно-фамильярном стиле:

I hear that Soames is going to Hanley tomorrow for the night. I thought it would be great fun if we made up a little party and drove down to Richmond. Will you ask Mr Bosinney, and I will get your Flippard?

Emily will lend us the carriage. I will call for you and your man at seven o’clock.

Your affectionate sister,

Winifred Dartie (Galsworthy)

Фамильярно-разговорный подстиль. Другой разновидностью стиля бытового общения является фамильярно-разговорный подстиль, который отличается значительными отклонениями от языковой нормы на всех уровнях.

Примером диалога, выдержанного в фамильярно-разговорном стиле, может служить разговор двух студентов:

A hand jostled my elbow. It was a freshman squirt who’d been trying his damnedest to break into the Fred Astair crowd.

“Hi,” I said flatly.

“Hi,” he said. “Pretty good brawl, eh?’

“Fair,” I agreed coldly.

“Listen,” he piped, “you know everybody here. Tell me who’s the snake who’s getting the big rush?”

“You mean in the red and gold?”

“Hell, no, not that tramp. The mystery woman over there in the filmy black-stuff” .

На фонологическом уровне данный подстиль отличается небрежностью произношения, нарочитым использованием элементов диалектального произношения

(attaboy – that’s a boy; dunno – don’t know; ain’t – isn’t, aren’t; cougie – could you give me).

Лексический уровень представлен фамильярно-разговорными словами, диалектизмами, жаргонизмами. Здесь широко используются глаголы с постпозитивными элементами (to go on - to continue; to throw up – to vomit), междометия (well; why; gee;

oh my holy cow; dear me ). Общий словарь этого подстиля ограничен; поэтому здесь употребляются слова, имеющие широкую семантику, конкретизируемые ситуацией и контекстом (get, fix, nice, swell, thing, jolly ). Приведём классический пример злоупотребления глаголом to fix:

There are few words which perform such various duties as this word ‘fix ’… .You call upon a gentleman in a country town, and his help informs you that he is ‘fixing’ himself just now, but will be down directly; by which you are to understand that he is dressing. You inquire, on board a steamboat, of a fellow-passenger, whether breakfast will be ready soon, and he tells you he should think so, for when he was last below, they were ‘fixing the tables ’: in other words, laying the cloth. You beg a porter to collect your luggage and he entreats you not to be uneasy, for he’ll ‘fix it presently’; and if you complain of indisposition, you are advised to have recourse to Doctor So-and-so, who will ‘fix you ’ in no time. (Dickens)

Уровень морфологии отличается широким использованием усечённых и сокращённых форм, ограниченным и небрежным употреблением глагольных форм.

Синтаксический уровень характеризуется наличием простых элементарных предложений; преобладанием в сложных предложениях бессоюзной и сочинительной связи; часто связь между частями высказывания поддерживается только смыслом отдельных предложений, интонацией, жестом, ситуацией, в которой ведётся общение. Эти средства несут определённую долю информации в высказывании. Поэтому характерной чертой этого подстиля является незаконченность высказывания, недосказ. Часто здесь используется союз and , который выполняет не только присущую ему соединительную функцию, но и разделительную.

Отличительной чертой является наличие эллиптических оборотов, что также отвечает нормам этого подстиля, ибо сама ситуация общения не требует упоминания опущенного, причём эллиптические конструкции приобретают здесь характер клише

“Come on, Bubbles,” I said. “We’ve got to get going.”

“Fer Chrissakes, why?” she screamed.

“Don’t ask a lot of questions, now. Come on.”

“Here I been mopin’ aroun’ this Gaws-forsaken town all week an’ now when I begin enjerrin’ myself, you wanna drag me away. Well, I won’t. I won’t. I won’t. I won’t.”

“Bubbles, you either come with me – this minute – or else.”

“Or else what? … Mr Remington will look after me like a real gennlemun. Wonchew?”

“You bet your life, baby,” he said… (P. Dennis)

Фамильярно-разговорный подстиль отличается эмоциональностью, которая проявляется в избыточном использовании переспросов, междометий, вводных слов, многочисленных гипербол и т.д. Этот подстиль существует также и в письменной форме (частная переписка, дневник и пр.).

Итак, мы рассмотрели систему стилей в английском языке с характерными для них особенностями на всех уровнях. Однако, функциональные стили, возникшие в результате проявления дифференциации различных сфер коммуникации, не могут иметь очень жёстких границ.

В этом плане языковые стили как формы существования литературного языка относятся друг к другу как варианты, имеют общие и специфические черты. Грамматическая система языка наименее подвержена вариативности (в силу её абстрактного характера). Этим объясняется наличие лишь незначительных различий грамматических систем разных стилей. В противоположность грамматической лексическая активность отдельных стилей проявляется достаточно выпукло, так как именно на лексическом уровне наиболее отчётливо наблюдается наличие в том или ином стиле определённого набора лексических единиц.

Исследователи отмечают взаимопроникаемость различных признаков стилей. Особенно чётко это прослеживается на стиле публицистики и прессы, взаимодействующего с другими стилями английского языка. Взаимопроникаемость и взаимодействие различных стилей представлены на газетной полосе весьма наглядно. Здесь можно найти и официальные сообщения, и научно-технические материалы, и художественные произведения, т.е. в газете присутствуют все или почти все стили и подстили языка, однако с характерными только для газеты особенностями.

В связи с этим до сих пор дискуссионным является вопрос о типах и, соответственно, о количестве функциональных стилей языка. Учёные сравнивают стили по функциям и по их ведущим стилевым чертам. Если сопоставить языковые стили по их функциям , то выясняется, что эстетическая функция является принадлежностью единственного стиля – художественного. Функция предписания также является принадлежностью единственного стиля – делового (официального общения). Что касается других функций, то их распределение по стилям таково.



Вверх