И уму, и сердцу: «Кавалер Розы» Р.Штрауса в Большом театре. Что такое «Кавалер розы»? Метаморфозы «блестящего профессионала»

Сюжет . Молодой граф Рофрано питает нежные чувства к княгине Вернденберг. Несмотря на взаимность чувств, Маршальша понимает, что их союз не будет долговечен. Однажды утром двоюродный брат княгини (барон Окс) практически застает влюбленных врасплох: но не тут-то было. Граф Рофрано переодевается в горничную и в таком виде пребывает прямо перед носом у распутного брата, который не теряет возможности поухаживать за юной красоткой. Но его привело к сестре совсем иное дело. Окс просит Маршальшу о помощи. Он собирается взять в жены дочь богатого вельможи Фаниналя. Старая традиция требует, чтобы человеком, что преподнесет девушке серебряную розу, был молодой человек аристократического происхождения. Маршальша уговаривает Окса, чтобы Октавиан стал «кавалером розы». Она предчувствует скорую разлуку и, тем не менее, посылает вслед за графом Рофрано драгоценную розу для будущей невесты. Как и ожидалось, юный Октавиан и Софи влюбились друг в друга с первого взгляда, а из-за наглого поведения барона, девушка лишь сильнее влюбляется в графа.

Интриганы Аннина и Вальцакки спешат донести Оксу весть о чувствах невесты. Он, в свою очередь, пытается вынудить девушку заключить брачный договор. На защиту Софи выходит Октавиан и наносит барону легкую рану. Тот поднимает шум, но вскоре успокаивается: он получил письмо от мнимой Мариандль, назначившей ему скорое свидание, и уже предвкушает любовную интригу. Окс спешит в гостиницу, а там его поджидает Октавиан, снова переодетый в женщину. Несмотря на удивительное сходство Мариандль с графом Рофрано, барон не может устоять от соблазна и ухаживает за девицей. В этот момент в гостиницу врывается Аннина, подкупленная Октавианом, и играет роль покинутой бароном жены, к тому же еще якобы матери множества его детей.

Окса обвиняют в прелюбодеянии. Свидетелем всего этого действия становится Фаниналь, заранее вызванный графом Рофрано. Вскоре прибывают Маршальша и Софи. Пристыженный барон вынужден удалиться, а мудрая и добросердечная Маршальша благословляет союз двух влюбленных.

История создания

Опера «Кавалер розы» была написана в 1909-1910 годах. При написании либретто автор старался как можно точнее стилизовать его под оперы XVIII века. А композитор сумел гармонично сплести воедино мелодику старого времени и вальсы, характерные для ХХ века. Благодаря яркости и насыщенности музыкальных красок, выразительности образов главных героев и тонкой стилистике, опера имела невероятный успех. Вслед за триумфальной премьерой, она была поставлена в Мюнхене, Берлине, Милане, Праге, Франкфурте-на-Майне, Вене, Нью-Йорке и многих других городах.

Рихард Штраус написал оперу "Кавалер розы" в 1909-1910-х годах на либретто Гуго фон Гофмансталя. Первая постановка состоялась 26.01.1911 в Королевском оперном театре (Дрезден). В России премьера прошла в 1928 году в Ленинградском театре оперы и балета (сейчас Мариинский). Позднее произведения Рихарда Штрауса в Советском Союзе звучали редко, часть их была даже запрещена. К счастью, ситуация меняется, например, в декабре Московский Камерный музыкальный театр имени Б.А. Покровского впервые в России поставил "Идоменея" В.-А.Моцарта в редакции Рихарда Штрауса ( ).

В Большом театре над оперой "Кавалер розы", премьерные спектакли которой прошли 3, 4, 6, 7, 8 и 10 апреля, работал интернациональный коллектив: режиссёр-постановщик — Стивен Лоулесс, х удожник-постановщик — Бенуа Дугардин, художник по костюмам — Сью Виллмингтон, художник по свету — Пол Пайант, хореограф — Линн Хокни, в основном составе главные партии исполняли Мелани Динер (Маршальша) и Стивен Ричардсон (барон Окс, кузен Маршальши). Для себя я выбрала "домашний" второй состав на 10.04.2012, но и там сплошные "варяги":
Маршальша Екатерина Годованец, выпускница Парижской национальной консерватории, с 2012 года солистка Нюрнбергской государственной оперы (Германия);
Барон Окс фон Лерхенау — австриец Манфред Хемм , известный своим моцартовским репертуаром;
Фаниналь — немецкий баритон Михаэль Купфер , специалист по австро-немецкому репертуару (Моцарт, Лорцинг, Бетховен, Вагнер и, конечно, Рихард Штраус);
Октавиан Александра Кадурина, выпускница Молодежной оперой программы Большого;
Софи Алина Яровая , выпускница Молодежной оперной программы Большого театра;
Вальцакки — выпускник Принстона Джефф Мартин;
Аннина — народная артистка России Ирина Долженко.

Действие происходит в Вене, в первые годы царствования Марии-Терезии (1740-е годы).
Либретто — Гуго фон Гофмансталь.
Музыка — Рихард Штраус.
Дирижер-постановщик — Василий Синайский.
Опера исполняется на немецком языке (идёт в трёх действиях 4 часа 15 минут).

Из-за большой продолжительности оперы (и вопреки обычной для Большого задержки минут на десять) спектакль начали минута в минуту: то-то удивлялись припозднившиеся и задержавшиеся в буфете зрители! Ещё большее удивление в зале вызвали сопровождающие спектакль супратитры с несуразными речевыми оборотами: "Не сдаётся ли Вам это?" (в смысле "не кажется ли Вам?"), "Уберите эту лошадь в трауре" (про переодетую Аннину), "Я шармирован такой утончённостью" (т.е. очарован)... Дело в том, что мастерски написанное либретто Гофмансталя изобилует не только перлами изящной словесности, но и просторечным венским диалектом. А процитированные "ляпы" Барона Окса фон Лерхенау весьма точно характеризуют его уровень "культуры": на протяжении оперы над этим комическим персонажем "как следует" поиздевалась не только презирающая его Маршальша (конечно, вместе с либреттистом), но и сам композитор.
Гуго фон Гофмансталь писал: "Надо признать, что у моего либретто есть один существенный недостаток: много из того, что составляет его очарование, теряется при переводе".

Дирижер-постановщик оперы и главный дирижер Большого театра Василий Синайский: " Это музыка изумительной красоты, насыщенная великолепными мелодиями, в первую очередь вальсами. В этой опере на редкость занимательная интрига и очень силен комический, игровой аспект. А персонажи выглядят абсолютно живыми людьми, поскольку все выписаны очень четко, и у каждого своя психология. На репетициях я постоянно говорю оркестру: играйте это, как оперы Моцарта, — с шармом, обаянием и в то же время с иронией. Хотя в этой партитуре воплощен и легкий, ироничный Моцарт, и драматичный, напряженный Вагнер " .

Впрочем, есть на эту тему красноречивая "оперная байка": однажды композитор, стоя за дирижёрским пультом, в третьем действии оперы "Кавалер розы" шепнул концертмейстеру скрипок: "Как это ужасно длинно, не правда ли?" — "Но, маэстро, Вы же сами так написали!" — "Я знаю, но я никогда не предполагал, что сам должен буду дирижировать".
Так что некоторые эпизоды можно было бы и сократить, как сам Рихард Штраус, в свою очередь, отредактировал "Идоменей" Моцарта, сократив партитуру до двух часов звучания. В первом действии, например, слишком затянуты философские рассуждения Маршальши (то ли дело "письмо Татьяны" в "Евгении Онегине" — и кратко, и проникновенно ).
Хотя оперу в целом благодаря вальсам, ироничному настроению и лёгкому сюжету (с отсылкой к "любовному треугольнику" Графиня-Керубино-Фаншетта из комедии Бомарше "Безумный день, или Женитьба Фигаро") московская публика восприняла благосклонно. Что уж говорить об Австрии и Германии, где "Кавалер розы" так же популярен, как у нас "Евгений Онегин" или "Пиковая дама"!

"Кавалер розы" — опера густонаселённая, а её сюжет имеет множество второстепенных линий: тут и причудливо переплетающиеся любовные интриги, и переодевание юного любовника в горничную (причём на "такую красотку" сразу же "запал" барон Окс), и аферы прожжённых мошенников и интриганов Вальцакки и Аннины, в конце концов ставших на сторону Октавиана и сыгравших важную роль для достижения благополучной развязки... Но, главное, опера стала настоящим памятником Вене, всемирной столице вальсов, о которой зрителям постоянно напоминают то альков Маршальши с золочёным ажурным куполом (точь-в-точь как на здании Музея Венского сецессиона), то вальсирующий в обнимку с копией венского памятника Иоганну Штраусу барон Окс, то выстроившиеся, как участники знаменитого Венского хора мальчиков, десять подставных "детей барона", под руководством "брошенной" Аннины распевающих бесконечное "папА-папА-папА".

Кроме того, каждому действию оперы соответствуют костюмы и декорации определённой эпохи (а на сценическом заднике "во все времена" присутствует светящийся циферблат — для информирования зрителей о реальном времени, ирония постановщика: до конца спектакля осталось… часа).
В первом акте — это 1740 год, аристократическая эпоха Марии-Терезии и её тёзки Фельдмаршальши, княгини Верденберг (действие разворачивается в огромной княжеской спальне, где альков своими размерами напоминает шатёр и способен превратиться в миниатюрную сцену для выступления приглашённых музыкантов, танцовщиков и итальянского тенора, и вот в этом ярком эпизоде оперы любил выступить даже сам Лучано Паваротти). Второй акт — середина ХIХ века, время расцвета буржуазии, сюжет развивается в доме Фаниналя, разбогатевшего представителя среднего класса, мечтающего породниться с аристократическим родом, выдав свою дочь Софи за спесивого барона Окса. Именно здесь на фоне роскошных шкафов-витрин с фарфором и происходит центральное событие оперы — церемония подношения серебряной розы, традиционного подарка жениха (от имени и по поручению барона его невесте Софи надушенную розовым маслом безделушку преподносит семнадцатилетний Октавиан, рекомендованный Маршальшей для почётной миссии " кавалера розы" ), сцена, ставшая для обоих юных персонажей началом любви с первого взгляда. Для третьего акта было выбрано начало ХХ-го века и демократичный общественный парк Вены — Пратер, уравнивающий все сословия. Финал вновь возвращает зрителей в аристократические апартаменты Маршальши: действие оперы идёт к чувствительной развязке, и все второстепенные персонажи покидают этот огромный зал. Но после прощания Октавиана с Маршальшей, которая уступает его юной сопернице Софи (знаменитое трио, часто исполняемое как отдельный концертный номер), все-все-все действующие лица шумно и весело возвращаются на сцену вновь — уже на поклоны.

Действие I

Спальня супруги маршала Верденберга. Граф Октавиан (семнадцатилетний юноша) стоит на коленях перед маршальшей, пылко объясняясь ей в любви. Внезапно снаружи доносится шум. Это кузен маршальши барон Окс ауф Лерхенау. Она умоляет графа бежать. Октавиан едва успевает переодеться в платье горничной, как дверь распахивается. Барон Окс просит княгиню порекомендовать ему юного аристократа, который по обычаю должен отнести серебряную розу невесте Окса Софи, дочери богача Фаниналя, недавно ставшего дворянином. Между делом барон обращает внимание на горничную, как выясняется, по имени Мариандль, не успевшую скрыться, которая ему очень нравится. Княгиня рекомендует в качестве свата Октавиана. Наступает час приема утренних посетителей. Среди них — авантюристы Вальцакки и Аннина. Просят о помощи благородная вдова и трое ее сыновей. Пока флейтист играет, а певец поет, парикмахер причесывает маршальшу.
Оставшись одна, хозяйка дома с грустью смотрит на себя в зеркало, вспоминая юность. Возвращается Октавиан. Он хочет утешить печальную возлюбленную, но та уклоняется от его объятий: время бежит, и она знает, что скоро Октавиан покинет ее. Юноша не хочет слышать об этом. Но княгиня просит его уйти. Вспомнив, что не выполнила поручения Окса, она передает с негритенком серебряную розу для Октавиана.

Действие II

Гостиная в доме Фаниналя, где царит волнение: ждут кавалера розы, а затем жениха. Входит Октавиан, одетый в бело-серебристый костюм. В руке у него серебряная роза. Софи взволнована. Глядя на девушку, юный граф спрашивает себя, как он мог жить без нее раньше. Молодые люди нежно беседуют. Но вот и жених, барон Окс. Он расточает пошлые комплименты Софи, поет непристойную песенку и совершенно отвращает от себя невесту. Октавиан и Софи остаются одни, девушка просит помочь ей: она совсем не хочет выходить замуж за глупого барона. Молодые люди в порыве любви обнимаются. Вальцакки и Аннина, поступившие на службу к Оксу, подсматривают за ними и зовут господина. Барон делает вид, что не придает значения случившемуся, и просит Софи подписать брачный контракт. Октавиан бросает ему в лицо оскорбления, выхватывает шпагу и слегка ранит его в руку. Барон считает рану смертельной. Все встревожены, Фаниналь прогоняет кавалера розы и грозит заточить Софи в монастырь. Барона укладывают в кровать. Вино придает ему сил, а еще больше - записочка от камеристки маршальши Мариандль: она назначает ему свидание.

Действие III

Окраина Вены. Готовится розыгрыш барона. На службу к Октавиану перешли Вальцакки и Аннина. Сам он переоделся в женское платье и изображает Мариандль, с ним еще пять подозрительных личностей. Входит барон с рукой на перевязи. Он спешит остаться наедине с мнимой камеристкой. Переодетый Октавиан изображает волнение, застенчивость. Его спутники, спрятавшиеся в комнате, периодически возникают в темных углах, пугая барона. Неожиданно входит дама в трауре (Аннина) с четырьмя детьми, которые бросаются к нему с криками «папа, папа», дама называет его своим мужем. Барон зовет полицию, но неожиданно сам оказывается в роли допрашиваемого.
В этот момент появляются Фаниналь и Софи, вызванные Октавианом. Комната наполняется персоналом гостиницы, музыкантами и разным сбродом. Октавиан незаметно переодевается в мужскую одежду. Все проясняется. Но тут возникает новое обстоятельство: прибывает маршальша. Барон, преследуемый жаждущими денег слугами, уходит, за ним расходятся остальные. Маршальша, Октавиан и Софи остаются втроем. Княгиня советует Октавиану следовать велениям сердца. Все трое взволнованы, Октавиан и Софи вновь клянутся в вечной любви.

Распечатать

3 апреля в Большом театре пройдет премьера «Кавалера розы» - оперы Рихарда Штрауса, не ставившейся в России с 1928 года, а в австро-немецком мире по популярности являющейся чем-то вроде «Евгения Онегина».

Александр Гусев
Начнем с того, что композитор Рихард Штраус, немец, не имеет никакого отношения к Иоганну Штраусу, венцу с примесью еврейской крови. Родился он в XIX веке, но творчество его относится к XX веку, одним из самых известных композиторов которого он является. Первые свои оперы - «Саломею» и «Электру» - он написал в ярко выраженной экспрессивной манере: огромный оркестр - наследие Вагнера. Обе оперы успели прийти на русскую сцену до 1914 года. Подробнее об этом можно почитать в воспоминаниях директора Императорских театров Теляковского. Дальше в творчестве Штрауса произошли некоторые изменения, и в результате появилась опера Rosenkavalier , которую можно по-разному переводить. Общепринятый перевод - «Кавалер роз». Вообще-то правильнее - «Кавалер с розой». Но это не совсем благозвучно и вызывает поток аллюзий и хохм. В последнее время стал популярнее «Кавалер розы».

По сюжету ее герой - это молодой человек, посланец жениха, который должен явиться к названной невесте и вручить символическую серебряную розу. Замысел этого произведения родился у австрийского поэта Гофмансталя, увлеченного идеей стилизации XVIII века. Он заинтересовал своим замыслом и Штрауса, который, однако, в музыкальном плане за ним не пошел. Он не стал обращаться к музыке XVIII века, наоборот, насытил оперу музыкой конца XIX века - а именно вальсом.

Опера сразу получила большое признание. Теляковский хотел ее поставить, но не успел: в 1914 году был издан императорский декрет, запрещающий на русской сцене все произведения немецких авторов. А потом эта эстетская история, конечно, советскому зрителю совсем не подходила. Хотя никто никогда не отрицал, что музыка прелестная.

Надо сказать, что, несмотря на то что Рихард Штраус был далек от общественно-политической жизни, в конце 30-х годов он стал чем-то вроде министра культуры в правительстве Гитлера. Что очень повлияло на исполнение его музыки в последующие годы. В частности, в СССР и в Израиле.

Правда, есть мнение, что Штраус использовал свой пост, чтобы помогать евреям-музыкантам. Была у него стычка с нацистским идеологическим аппаратом по поводу его соратника, писателя Стефана Цвейга. И некоторые его произведения, написанные уже в 30-е годы, имели не очень счастливую жизнь. Так что фигура неоднозначная.

Есть любопытная зарисовка одного американского музыковеда, который входил в Германию вместе с частями американской армии. Так совпало, что его часть входила в тот городок, где, как было известно, живет уже пожилой Рихард Штраус с семьей. Американский музыковед изловчился, встретился с композитором и постарался взять у него интервью - именно с целью подтвердить аполитичность Штрауса. Или даже антинацистские настроения у него увидеть. В частности, он задал вопрос - не приходила ли композитору в голову мысль эмигрировать из нацистской Германии. Ответ был таков: «Да, вы знаете, в последнее время мы стали задумываться об этом. С продуктами стало плоховато».

Если говорить о музыке, Рихард Штраус принадлежал к числу тех людей, которые занимаются, что называется, чистым искусством. Как писалось в советских учебниках, от народа он был далек, а творил для существовавшей тогда и до сих пор еще существующей в Европе прослойки зажиточных людей, которым состояние и образ жизни позволяют наслаждаться искусством и быть вдали от насущных проблем.

В нашей стране «Кавалер розы» был совершенно неизвестен до тех пор, пока в 1971 году не приехала в Москву Венская государственная опера и не показала три раза свой выдающийся спектакль. Как ни странно, он до сих пор идет на ее сцене. Замечательный состав был, великие артисты, Леония Ризанек в роли Маршальши, Криста Людвиг - Октавиан! Произошло первое открытие. Потом люди стали ездить, диски слушать. И сейчас определенное количество, конечно, знает о существовании этой оперы.

В каком-то смысле «Кавалер розы» апеллирует к «Свадьбе Фигаро» Моцарта, тоже знаковому произведению для венской и мировой культуры. В некоторых персонажах можно узнать моцартовских предшественников. В Маршальше - Графиню. А еще в большей степени в Октавиане - Керубино. Но если Керубино - это мальчишка, мучающийся общей влюбленностью во всех женщин, то Октавиан, который практически того же возраста, - уже юноша, вкусивший прелести любви. И здесь другой, более чувственный оттенок.

Отечественные режиссеры хоть не ставили эту оперу, но о ней думали и рассуждали. И многих очень отталкивала первая сцена, в которой две женщины находятся в постели. Одна из них - травести в роли юноши. А лет 30, тем более 40 назад очень часто этих персонажей исполняли довольно крупные примадонны. И действительно, на человека, не входящего в этот эстетский мир, наблюдение за двумя немолодыми, крупными женщинами, исполняющими любовный дуэт на широкой постели, производило не самое лучшее впечатление.

Хотя на самом деле Маршальше где-то 35 лет, Октавиану - 16-17. И сейчас эти роли исполняют, конечно, более подходящие по возрасту и по физическим данным артисты. А в жизни мы теперь встречаем гораздо более разительные возрастные перепады.

В отличие от России, в мире «Кавалер розы» - одна из самых популярных опер, в творчестве Рихарда Штрауса - конечно, самая популярная и самая венская. Для венской публики не только эта опера, но и этот спектакль - культовая вещь. В нынешнем сезоне в Вене эта постановка тоже идет, в роли Октавиана выступит Элина Гаранча.

Опера пронизана лиризмом и юмором. Несмотря на то что это большое произведение, она очень легкая - для тех, у которых немецкий язык родной. Я знаю русских слушателей, которые примерно то же испытывают, когда слушают оперы Римского-Корсакова. Но они сейчас почти не идут. И людей таких весьма мало. А в Вене таких много.

Во-первых, это очень культурная публика, нельзя представить, чтобы в зале включались телефоны - не то что звонки невозможны, но и свет от телефонов. Люди понимают, что он тоже мешает восприятию. А если какие-то туристы из восточных стран пытаются это делать, то тут же появляется капельдинер, который ненавязчиво объясняет, что этого делать не надо.

Во-вторых, это публика, которая уже знает произведение и идет именно на него, может даже - именно на эту постановку и именно на этих певцов. И они не открывают для себя эту оперу, а приходят получить от нее, хорошо им известной, большее или меньшее удовольствие.

Основу этой публики составляют среднезажиточные люди среднего возраста, которые могут себе позволить билет по 60-70 евро. Хотя в Вене есть и большое количество стоячих мест. Там - не столь зажиточные опероманы, молодежь и туристы-студенты. Бывают спектакли с участием определенных солистов, когда на этих стоячих местах не протолкнешься.

Мое личное мнение, что в нашей стране в настоящее время нет публики для этого произведения. Потому что у нас среднего класса нет и вообще с оперной аудиторией серьезная проблема - особенно у Большого театра. Может, эту оперу надо было тут ставить чуть раньше или чуть позже.

Музыкальная комедия в трех действиях; либретто Г. фон Гофмансталя.
Первая постановка: Дрезден, Придворная опера, 26 января 1911 года.

Действующие лица:

маршальша (сопрано), барон Оке (бас), Октавиан (меццо-сопрано), господин фон Фаниналь (баритон), Софи (сопрано), Марианна (сопрано), Вальцакки (тенор), Аннина (контральто), комиссар полиции (бас), два дворецких (тенора), нотариус (бас), гость (тенор), певец (тенор), трое благородных сирот (сопрано, меццо-сопрано, контральто), модистка (сопрано), торговец животными (тенор), лакеи (два тенора и два баса), кельнеры (тенор и три баса), эрудит, флейтист, парикмахеры, вдова из дворян, негритенок, лакеи, посыльные, гайдуки венгерской гвардии, кухонный персонал, клиенты, музыканты, два полицейских, четверо детей, различные подозрительные личности.

Действие происходит в Вене, в первые годы царствования Марии-Терезии (1740-е годы).

Действие первое

Спальня супруги маршала Верденберга. Граф Октавиан (семнадцатилетний юноша) стоит на коленях перед маршальшей, пылко объясняясь ей в любви. Внезапно снаружи доносится шум. Это кузен маршальши барон Окс ауф Лерхенау. Она умоляет графа бежать («Sei Er ganz still!»; «Тише! He шумите»). Октавиан едва успевает переодеться в платье горничной, как дверь распахивается. Барон Окс просит княгиню порекомендовать ему юного аристократа, который по обычаю должен отнести серебряную розу невесте Окса Софи, дочери богача Фаниналя, недавно ставшего дворянином. Между делом барон обращает внимание на горничную, как выясняется, по имени Мариандль, не успевшую скрыться, которая ему очень нравится. Княгиня рекомендует в качестве свата Октавиана. Наступает час приема утренних посетителей. Среди них - авантюристы Вальцакки и Аннина. Просят о помощи благородная вдова и трое ее сыновей. Пока флейтист играет, а певец поет, парикмахер причесывает маршальшу.

Оставшись одна, хозяйка дома с грустью смотрит на себя в зеркало, вспоминая юность («Капп mich auch an ein Madel erinnern»; «Могу ли я вспомнить о девушке?»). Возвращается Октавиан. Он хочет утешить печальную возлюбленную, но та уклоняется от его объятий: время бежит, и она знает, что скоро Октавиан покинет ее («Die Zeit, die ist ein sonderbar" Ding»; «Время, эта странная вещь»). Юноша не хочет слышать об этом. Но княгиня просит его уйти. Вспомнив, что не выполнила поручения Окса, она передает с негритенком серебряную розу для Октавиана.

Действие второе

Гостиная в доме Фаниналя, где царит волнение: ждут кавалера роз, а затем жениха. Входит Октавиан, одетый в бело-серебристый костюм. В руке у него серебряная роза. Софи взволнована. Глядя на девушку, юный граф спрашивает себя, как он мог жить без нее раньше («Mir ist die Ehre wiederfahren»; «Это честь для меня»). Молодые люди нежно беседуют. Но вот и жених, барон Окс. Он расточает пошлые комплименты Софи, поет непристойную песенку и совершенно отвращает от себя невесту. Октавиан и Софи остаются одни, девушка просит помочь ей: она совсем не хочет выходить замуж за глупого барона. Молодые люди в порыве любви обнимаются («Mit ihren Augen voll Tranen»; «С глазами, полными слез»). Вальцакки и Аннина, поступившие на службу к Оксу, подсматривают за ними и зовут господина. Барон делает вид, что не придает значения случившемуся, и просит Софи подписать брачный контракт. Октавиан бросает ему в лицо оскорбления, выхватывает шпагу и слегка ранит его в руку. Барон считает рану смертельной. Все встревожены («Ach Gott! Was wird denn jetzt gescheh"en»; «О боже, что теперь будет»), Фаниналь прогоняет кавалера роз и грозит заточить Софи в монастырь («Sieht ihn nicht an...»; «Нет сил терпеть»). Барон ложится на кровать. Вино придает ему сил, а еще больше - записочка от камеристки маршальши Мариандль: она назначает ему свидание.

Действие третье

Комната в гостинице на окраине Вены. Готовится розыгрыш барона. На службу к Октавиану перешли Вальцакки и Аннина. Сам он переоделся в женское платье и изображает Мариандль, с ним еще пять подозрительных личностей. Входит барон с рукой на перевязи. Он спешит остаться наедине с камеристкой («Ach, lafi Sie schon einmal das fade Wort!»; «Ax, что за пустяки»). Переодетый Октавиан изображает волнение, застенчивость. Его спутники, спрятавшиеся в комнате, периодически возникают в темных углах, пугая барона. Неожиданно входит дама в трауре (Аннина) с четырьмя детьми, которые бросаются к нему с криками «папа, папа», дама называет его своим мужем. В этот момент появляются Фаниналь и Софи, вызванные Октавианом. Комната наполняется персоналом гостиницы, музыкантами и разным сбродом. Октавиан незаметно переодевается в мужскую одежду. Все проясняется. Но тут возникает новое обстоятельство: прибывает маршальша. Барон уходит («Mit dieser Stund vorbei»; «Нет больше смысла оставаться»), за ним расходятся остальные. Княгиня советует Октавиану следовать велениям сердца. Все трое взволнованы (трио «Hab"mir"s gelobt»; «Я поклялась его любить»).

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

КАВАЛЕР РОЗЫ / Кавалер с розой / Кавалер роз (Der Rosenkavalier) - комедия на музыке Р. Штрауса в 3 д., либретто Г. фон Гофмансталя. Премьера: Дрезден, 26 января 1911 г., под управлением Э. Шуха; на русской сцене - Ленинград, Театр оперы и балета, 24 ноября 1928 г., под управлением В. Дранишникова, режиссер С. Радлов, художник Г. Якунин (Р. Изгур - Маршальша, С. Преображенская - Октавиан, П. Журавленке - Оке, Р. Горская - Софи).

Создание оперы означало поворот Штрауса к Моцарту. В «Кавалере розы» раскрылись лучшие стороны таланта композитора, и прежде всего умение передать радость жизни, молодости, любви.

Действие развертывается в XVIII в. в Вене. Если либреттист стремился к изящной стилизации, то композитор сумел демократизировать образы. Штраус намеренно допустил анахронизмы, сочетая мелодику, характерную для старого времени (сцена поднесения розы, канцонетта итальянского певца), с вальсами, представляющими даже не XIX, а XX в. Это опера о прошлом, написанная композитором новой эпохи.

Сюжет несложен. Юный Октавиан, граф Рофрано (партия его написана для женского голоса - но не только это заставляет вспомнить о Керубино Моцарта), влюблен в прекрасную Маршальшу, княгиню Верденберг. Она тоже любит юношу, но понимает, что их связь недолговечна. Утром к Маршальше является с визитом ее двоюродный брат - глупый и распутный барон Окс (по-немецки - бык, простофиля). Октавиан вынужден переодеться в женское платье и разыграть роль горничной Мариандль. Окс ухаживает за красоткой. Впрочем, к кузине его привело более важное дело. Он собирается жениться на дочери богатого буржуа Фаниналя, недавно купившего дворянство. Обычай требует, чтобы сватом, преподносящим невесте серебряную розу (отсюда заглавие оперы, неверно переводимое как «Кавалер роз»), был юноша аристократического происхождения. Маршальша называет Октавиана в качестве «кавалера розы». Барон соглашается. Маршальша принимает посетителей и просителей - модистку, торговца, парикмахера, певца, интриганов Вальцакки и Аннину. После их ухода она не может победить грусти: разлука с Октавианом неизбежна. Вслед за ушедшим юношей Маршальша посылает серебряную розу, которую он должен передать невесте барона Софи. Увидевшись, Октавиан и Софи влюбляются друг в друга. Наглое поведение Окса оскорбляет Софи и усиливает ее чувство к юноше. Интриганы Вальцакки и Аннина спешат сообщить барону о поведении невесты. Окс пытается принудить Софи подписать брачный контракт. На защиту девушки выступает Октавиан и легко ранит барона. Тот поднимает страшный шум, зовет полицию, но успокаивается, получив из рук подкупленной Октавианом Аннины письмо мнимой Мариандль, назначающей ему свидание в гостинице. Он предвкушает любовную интригу. Тем временем Октавиан, снова переодетый в женское платье, с помощью Вальцакки и Аннины готовится посрамить Окса. Барон пытается ухаживать за Мариандль, хотя его смущает удивительное сходство девушки с Октавианом. Свидание прерывают неожиданные посетители: Аннина разыгрывает роль брошенной бароном жены, сопровождаемой кучей его мнимых детей. С упреками на барона обрушивается и хозяин гостиницы. Оке зовет на помощь полицию, но его обвиняют в прелюбодеянии. Вызванный Октавианом Фаниналь возмущен поведением будущего зятя. Его негодование усиливается, когда он узнает, что барон, желая оправдаться в глазах полиции, заявил, будто свидание назначила ему Софи. Являются Софи и Маршальша. Пристыженного барона прогоняют. Маршальша уступает своего возлюбленного Софи и благословляет их союз.

Партитура Штрауса исполнена изящества, грации, вдохновенного лиризма, юмора, драматизма. То, что у Гофмансталя носит гривуазный характер, в музыке поэтизируется. «Кавалер розы» - не реставрация манеры Моцарта, а свободное претворение традиций. У Октавиана много черт, общих с Керубино, а в Маршалыпе ощущается родственная связь с Графиней из Свадьбы Фигаро. По мере развития действия образы обоих героев одухотворяются. Любовь Октавиана очищает его, точно так же преображается в финале и Маршальша, отрекающаяся от Октавиана во имя его счастья. В «Кавалере розы» есть и элементы пародии на вагнеровскую музыкальную драму: в начальной сцене I д. (Октавиан и Маршальша) явно имеется в виду любовная экстатическая сцена из Тристана и Изольды (II д.).

По богатству и щедрости мелодики, яркости красок, выразительности образов, мастерству опера Штрауса - одно из высочайших завоеваний музыкального театра. Она увлекает вдохновенной, поэтичной музыкой, тонкой стилизацией галантной эпохи. Отсюда ее успех у зрителей разных общественных групп. Дрезденская премьера (постановка М. Рейнхардта) имела триумфальный успех. Вслед за Дрезденом опера была поставлена в том же году в Мюнхене, Франкфурте-на-Майне, Берлине, Милане, Праге, Вене, Будапеште, а в 1913-м - в Нью-Йорке и других городах. Лучшие ее исполнители: Э. Шварцкопф и К. Те Канава (Маршальша), К. Людвиг и Б. Фассбёндер (Октавиан), Д. Фишер-Дискау (Фаниналь), А. Кипнис, О. Эдельман и В. Берри (барон Окс), дирижер Г. Караян. В 1960 г. режиссер П. Циннер запечатлел на кинопленке великолепный спектакль Зальцбургского фестиваля (Э. Шварцкопф - Маршальша). Выдающуюся постановку под управлением К. Бёма показала на гастролях в Москве в 1971 г. труппа Венской оперы. Последняя постановка была осуществлена на Зальцбургском фестивале 2004 г. (дирижер С. Бычков, режиссер Р. Карсен; А. Печонка - Маршальша).



Вверх